Смерть за поворотом - читать онлайн книгу. Автор: Ти Кинси cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть за поворотом | Автор книги - Ти Кинси

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Кто бы это ни был, он испортил тормоз на одной стороне авто, – пояснила я. – Как объяснил мне Морган, если ехать с нормальной скоростью, это было бы незаметно. Например, когда машину перегоняли к гоночной трассе. Но когда за руль садился водитель, подобный Эллису Докинсу, и раскручивал мотор на полную, пытаясь выяснить, как тот будет себя вести, наличие только половины тормозов могло привести к катастрофе.

– Что и случилось, – задумчиво сказал Гарри. – Что, черт побери, и случилось.

– А Морган не знает, когда трос могли перерезать? – спросила миледи.

– В любое время, начиная с полудня вчерашнего дня и заканчивая сегодняшним утром, когда он лично перегнал машины на старт. Все они стояли в каретном сарае, но он был не заперт, а до часа ночи в доме было полно гостей.

– То есть это мог быть кто угодно, – заключила хозяйка.

– Кто угодно из тех, кто разбирается в автомобилях и знает, как перерезать трос, – поправил ее Фэншоу.

– Согласна, – кивнула леди Хардкасл. – Это немного сузит поле поисков.

– Это только так кажется, миледи, – вмешалась я. – Но если хорошенько присмотреться к движущимся частям машины, достаточно легко понять, как их можно испортить.

– А вот я, например, ни за что не смогу этого сделать, – заметил Гарри.

– Ты даже не можешь понять, как набрать чернила в ручку, милый, – сказала его сестра. – Правда, ты у нас страдаешь совершенно особенным техническим кретинизмом. И всегда им страдал. – Она любя похлопала брата по руке. – Но помимо тебя сколько угодно людей могли додуматься, как испортить тормоза на автомобиле. В моем понимании, они не слишком отличаются от велосипедных, и это может сделать любой. Разве я однажды не сделала это с твоим велосипедом, Гарри?

– Сделала, – улыбнулся мужчина. – Я тогда влетел в пруд.

– Я это хорошо помню, – кивнула леди Хардкасл. – Так что подозревать надо всех, кто был на приеме, и всех, кто находится в доме.

– Кроме мистера Фезерстонхоу, – добавила я.

– Правильно. – Моя госпожа вновь похлопала брата по руке. – Всех, кроме Гарри.

– Никогда не думал, что буду так радоваться, что я кретин, – заметил тот.

– У вас есть другие сильные стороны, сэр, – добавила я.

– Конечно, милый, – закончила Хардкасл.

Фэншоу выжидающе смотрел на нас.

– Подожди минутку, – сказала миледи. – Уверена, что мы придумаем что-то еще.

Гарри прочистил горло.

– Пойду-ка я к настоящим дамам, – сказал он и вернулся на свое место.

Моя хозяйка тоже поднялась со своего.

– Пошли, служанка, – сказала она. – Нам надо серьезно поговорить, и мне не хотелось бы, чтобы нас подслушали.

Вслед за ней я вышла из библиотеки и поднялась в ее комнату.

* * *

– …глазами и ушами, Фло, – сказала леди Хардкасл, когда я закрыла за нами дверь спальни. – Ты должна стать моими глазами и ушами.

– Конечно, миледи, – согласилась я. – Вы же знаете, я всегда готова.

– Знаю, знаю. Но проблема, видишь ли, в том… – Она сделала паузу. – Проблема в том, что я хотела бы обратиться к тебе с небольшой просьбой. Я знаю, что мы здесь на каникулах, и при любых других обстоятельствах я ни за что бы…

– Вы хотите, чтобы я подружилась со слугами и, может быть, внесла свой небольшой вклад в их работу?

– Это если коротко. Ты ведь не слишком против? Это будет настоящим благом, если во время приема пищи, например, в столовой будет в наличии еще одна пара ушей. А кроме того, в таких домах, как этот, в лакейской всегда можно услышать пикантные сплетни.

– Я совсем не против, миледи. Честно сказать, я уже достаточно отдохнула – какое-нибудь занятие будет весьма кстати.

– А ты думаешь, что сможешь проделать это, не вызвав подозрений?

– Я уверена, что люди станут что-то подозревать, миледи. Слава о вашей способности раскрывать преступления бежит впереди вас, а меня почему-то считают вашей правой рукой. Уверена, что кто-то – или из членов семьи, или из слуг, или из гостей – будет ожидать, что вы заинтересуетесь подобным случаем, но… Дело в том, что здесь мы вновь возвращаемся к причинам, по которым вы завербовали меня в ваш мир теней – на слуг, как правило, не обращают внимания. Сначала будет какое-то любопытство и подозрительность, я в этом не сомневаюсь, но очень скоро я вновь стану просто еще одним предметом мебели.

– Этого никогда не произойдет, дорогая, но ты обладаешь несомненной способностью становиться своей. Так как мы будем действовать? Хочешь, чтобы я осторожно переговорила с Пройдохой?

– Думаю, это ни к чему, миледи. Полагаю, будет вполне достаточно сказать мистеру Спинни часть правды – что я здорово устала от безделья и хочу чем-то заняться. Персонал всегда подозрительно относится к новичкам, но я еще не встречала бригады, которая отказалась бы от пары лишних рук.

– Бригады? – хихикнула миледи. – Это что, теперь такое собирательное слово для слуг?

– Может быть, и нет, – уступила я. – Но существует же brigade de cuisine [32]. Возможно, это означает «личный состав» или нечто совсем приземленное.

– А может быть, это синоним их услужливости или раболепства? – предложила хозяйка.

– В один прекрасный день это станет синонимом «революции», – мрачно заметила я.

– Не сомневаюсь, – согласилась Хардкасл. – Ну а пока ты согласна с идеей проникнуть в их ряды и сделать так, чтобы тебя назначили прислуживать за «главным столом»?

– Не волнуйтесь, миледи. Когда надо, я становлюсь экспертом по проникновениям.

– Вот именно. Тогда убирайся с глаз моих. И начинай проникать.

– Уже, миледи, – сказала я, поворачиваясь к двери. – Вам ничего не надо?

– Я бы не отказалась от чашки чая, если есть. И может быть, кусочек торта?

– Попробую добыть.

* * *

Внизу работа полностью застопорилась, и все слуги собрались вокруг несчастного Моргана, забрасывая его вопросами. Он увидел, как я вошла в комнату, и молящими глазами попросил меня о помощи. Одна из служанок проследила за его взглядом и обернулась ко мне, толкнув свою подружку локтем в бок. И меня тут же окружили галдящие слуги, которые требовали не только подробностей аварии, но и информации о том, что по этому поводу думают его светлость и его гости, что они говорят и что делают.

В большинстве случаев меня не так легко испугать, но сейчас, окруженная таким количеством задающих вопросы людей, с которыми я вовсе не хотела ссориться, чтобы иметь возможность завоевать их доверие в будущем… Я была несколько подавлена. Почти все они были выше меня, и когда вокруг меня их столпилась целая дюжина, я почувствовала себя так, словно оказалась на дне колодца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию