Темная земля - читать онлайн книгу. Автор: Стюарт Макбрайд cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темная земля | Автор книги - Стюарт Макбрайд

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

Желтые стены церкви были украшены композициями из красных роз и белых лилий. Черные траурные ленты даже как-то не вписывались.

Возле Логана нарисовался Энди:

– Мистер Макрей, в принципе, все готово.

– Да, спасибо.

Следуя за Энди, Логан снова вышел на улицу; через ворота пробежали опаздывающие. Церковный фасад казался грязным – его давно не ремонтировали. Часы на башне отставали минут на пятнадцать. Стоявшие рядом трехэтажные дома выглядели ухоженными, что придавало церкви еще более обшарпанный вид.

Даже снег здесь выглядел не таким белым. Он медленно падал на катафалк, припаркованный перед воротами, – задняя дверь была открыта.

Пробежали еще трое. Розовые щеки, частое дыхание, обозначенное облачками пара. Айла, Тафти и Каламити. Все в своих лучших нарядах.

– Простите, серж. Дорога сюда заняла больше времени, чем мы предполагали. Пробки просто кошмарные, – виновато произнесла Айла.

Каламити положила руку на плечо Логана:

– Вы в порядке, серж?

Он не мог сдержать улыбку. Кивком указал на Тафти:

– А я-то думал, что вы все отмечаете важное событие: превращение Пиноккио в настоящего мальчика.

– Да нет, – махнула рукой Айла, – мы же команда, серж. Мы же должны поддержать вас.

Запахи пива, вина и тернового джина. И почему-то запах мокрой псины.

Логан нахмурил брови:

– Вы ведь не в кинологическом фургоне добирались?

– И да, и нет. Нас подвез Сид Фрейзер. Он сейчас паркуется. Из церкви донеслись первые ноты любимой песни Саманты, которые в исполнении органа звучали громоподобно и мрачно.

Возле локтя Логана возник Энди:

– Мистер Макрей, пора.

Логан вздрогнул, почувствовав его руку на своем плече. Отступив на шаг, он несколько раз моргнул.

Да, все правильно.


– Лаз, ты в порядке? – Стил внимательно всматривалась в него, промеж ее бровей залегли глубокие морщины.

– Да. Все хорошо, – кивнул Логан.

Ветер гнал снег по кладбищу, раскачивал голые деревья, швырял в людей колючие горсти.

Вид от могилы открывался что надо: круговая дорожная развязка, за ней место, где когда-то жила Саманта, дальше, за рекой, – очистные сооружения, а за ними – бескрайние поля. Половина второго пополудни, а «Теско» уже сиял всеми своими огнями и, словно маяк во мраке, призывал к себе страждущих. Дороги были забиты; сплошной поток фар двигался в одну сторону, а в другую – непрерывная цепь красных фонарей.

Стил, сунув руки под мышки, раздраженно прошипела:

– Хорошая церемония, и так опозориться с явкой.

Горстка людей спешила к машинам, припаркованным у ворот кладбища.

– Ты о чем? – не понял Логан. – Она была в коме пять лет, если кто и не пришел, это объяснимо.

Стил, подняв воротник, повернулась спиной к ветру.

– Думаю, твоя маленькая сестричка могла бы оторвать свою задницу от стула и появиться здесь.

– Харпер расследует дело об убийстве. – Он обтер бумажным платком руки от земли. – А кроме того, я ведь узнал, что она моя сестра, лишь в четверг. То есть мы с ней едва знакомы. И Саманту она не знала.

– Все равно она должна была прийти. – Опустив плечи, Стил раскачивалась из стороны в сторону. – Ой, я уже до печенок промерзла.

– Так иди. Иди погрейся. Все идет, как надо. – Он указал на машины. – Мне просто хочется немного побыть одному.

– Да ладно тебе, Лаз. – Она похлопала его по спине. – Хочешь, ущипни меня за задницу, может, это поднимет тебе настроение. – Прозвучало это грустно.

– Честно говорю тебе, все в порядке. Иди.

– Ты уверен?

– Да иди же, наконец.

Она пожала плечами. Затем, сгорбившись, пошла прочь, оставив его у могилы.

– Это становится привычным. Вторые похороны за четыре дня. – Он сунул руки в карманы. – Надеюсь, тебе здесь понравится. По крайней мере, местность тебе знакома. – Снег перешел в дождь, казалось, что по плечам, постукивая, бегают сотни крошечных ножек. – Отсюда ты можешь видеть свой прежний дом… Вернее, могла бы, если бы его не сожгли.

Ветер со стоном метался между надгробиями.

– В любом случае да… – Логан нахмурился и закусил нижнюю губу. – Не думаю, что у меня будет возможность часто навещать тебя, после того как меня отдадут под суд и закроют на шестнадцать лет. И это в том случае, если Рубен не выхватит свой пистолет первым.

Снова плотный заряд снега. На дороге гудели машины, всё как всегда.

– Ты ведь можешь сказать хоть что-то…

Холодный воздух прорезал пронзительный свист поезда – не так далеко от кладбища пролегала железная дорога.

– Мистер Макрей?

Логан не обернулся. Не посчитал нужным.

– Мистер Эркарт.

– Простите, что не мог быть на отпевании. – Эркарт подошел к нему с букетом черных роз в руке. – Думаю, ей такие понравились бы.

– Спасибо.

– Да…

Мерцающий стробоскопический свет, созданный воображением.

Эркарт наклонился и положил цветы.

– К сегодняшнему вечеру все готово, мистер Макрей. Ребята, которые работают на ферме, не покажутся, пока я их не позову. У них полдюжина свиней, которых уже два дня не кормили. Когда Рубен появится, мы немного прогуляемся.

При помощи большого и указательного пальцев Эркарт изобразил пистолет.

Поп. И манчити-кранчити.

– А почему на сей раз не Шекспир?

– Шекспир не всегда к месту, вы согласны, мистер Макрей?

Мистер Макрей.

Логан выдохнул, выпустив изо рта облачко пара:

– Я думаю, Джон, раз уж мы сговариваемся совершить убийство, ты можешь называть меня Логаном, ты согласен?

41

До отеля «Мунро Хауз» в Баксберне, где проходили поминки, добрались человек двенадцать. Ковер в зале был из неяркого красного тартана, вытоптанного за долгие годы. На стенах в деревянных панелях – многочисленные изображения долины Гленко с ее мрачными горами. Две головы оленей-самцов в торцах и фуршетный стол, заставленный закусками и спиртным. Еды было достаточно, чтобы накормить не менее шестидесяти человек.

Стил засунула в рот крошечную тарталетку и стала жевать.

– Не плохо, – объявила она, прожевав, и взяла с подноса шарик индейки. – Смотри-ка, ты даже чипсы заказал. О, и лучок маринованный, да… Ты останешься с нами до вечера, Лаз. И прежде чем ты что-либо ответишь, учти, это не вежливое приглашение, это приказ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию