Темная земля - читать онлайн книгу. Автор: Стюарт Макбрайд cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темная земля | Автор книги - Стюарт Макбрайд

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

– Отстань от меня. Я работаю, тебе понятно? Ты-то сама в порядке? – пробормотал он и уничтожил сообщение. Уставился сердитым взглядом в пустой экран.

«…восемь пинт сидра на вечеринку по случаю восемнадцатилетия одного из друзей…»

Пара лучей от фар вспыхнула в зеркале заднего вида: прибыла кавалерия. Возможно, Сид прихватил с собой сухое печенье.

«…Теломолодой женщины, обнаруженное десять дней назад в лесу за Инверури, было формально идентифицировано».

Логан сделал очередной глоток чаю, затем, когда обшарпанный зеленый «фиат» подкатил ближе, распахнул дверцу и вылез наружу. Стеклоочистители со скрипом ползали по лобовому стеклу. Кругом пахло землей, плесенью и зеленью.

«…Эмили Бентон, девятнадцатилетняя студентка философского факультета из Абердиншира…»

Дверца «фиата» со скрежетом открылась, и из машины вылез мужчина, одетый в потрепанные форменные брюки и стеганную черную куртку. Короткие седые волосы широкой полосой окружали блестящий розовый скальп. Добродушная улыбка. Вместе с дыханием из его рта вырывался пар, едва заметный в мелкой утренней мороси.

– Ну и денек, как раз для наших дел.

Из заднего кармана брюк он вытащил бейсболку с надписью «ПОЛИЦИЯ», вышитой на клетчатой черно-белой ленте. Натянул ее, защищая от дождя лысину.

Логан приветствовал Сида, подняв чашку от термоса с таким видом, будто собирался произнести тост.

«В последний раз Эмили видели вечером в субботу на выходе из отеля “Формартин Хаус”…»

Сид снова сунулся в машину, вытащил кобуру, продел ее подмышками и застегнул зажим на спине, подобно связующей скрепе, купленной в магазине «Сделай сам».

«…необходимо найти водителя красного автомобиляфорда-фиеста”, которого видели поблизости».

– Спасибо, что приехал.

– Ерунда, – махнул рукой Сид. – Важно то, сколько раз ты можешь смотреть «Властелина колец».

Он обошел машину и рывком открыл багажник. На дорогу выбрался золотистого окраса ретривер. Размахивая хвостом и встав на задние лапы, передними пес принялся выбивать дробь на теле хозяина.

– Ты готов снова пустить свой нос в работу, Луссо? Верно? Ну, конечно, верно. Верно. – Сид потрепал пса за ушами. – Хорошо бы тебе сбросить немного жирка со своего зада, а для этого надо поработать, ах ты толстяк.

«…обращение к свидетелям. Так вы уже готовы к Дню святого Валентина? Ну так вот, один предприимчивый подросток устраивает аукцион для продажи забронированного им романтического ужина для двоих в ресторане “Сильвер Дарлинг”, назначенного…»

Логан щелчком выключил радио и допил остатки чая. Натянул поверх защитного жилета простроченную светоотражающую куртку, затем сунулся в рюкзак, стоявший на полу перед задним сиденьем. Извлек из него коричневый бумажный пакет для вещдоков.

– Здесь то, что тебе надо.

– Носки?

– Кое-что получше.

Раскрыв пакет, Логан достал из него красную футболку. Название компании – «ГЕЙРОД. ОРГАНИЗАЦИЯ КОНТЕЙНЕРНЫХ ПЕРЕВОЗОК. ДОСТАВКА ГРУЗОВ» – было заляпано краской.

– Да… ты так и не понял, как тебе везет. После выхода на пенсию нюху Луссо стал не лучше, чем у других собак, сующих носы под хвост друг другу. – Сид развернул небольшой флуоресцирующий жилетик и аккуратно натянул на ретривера, охватив тесемками передние лапы. После этого взял футболку и, туго свернув ее, сформовал что-то вроде мяча. Присев на корточки, он поднес «мяч» к черному носу Луссо. – Нюхай как следует, изо всех сил.

Логан натянул на руки утепленные кожаные перчатки.

– Мы готовы?

– Как и должно быть. – Сид встал и указал в сторону леса. – Ну давай, Луссо: ищи.

Пес дважды обежал вокруг них, а затем, опустив нос, с сопением взялся за работу.

Ступая по устилающим землю сырым гниющим листьям, они пошли вслед за ним, нагибая головы и подныривая под ветви, с хрустом пробираясь сквозь заросли увядших папоротников.

Логан кивком указал на собаку:

– Ты на что-то рассчитываешь?

– Честно говоря, надежды практически никакой. – Сид засунул руки в карманы и втянул воздух между сжатых зубов. – Тут уж как повезет.

Тяжелый мускусный дух почвы, подобно одеялу, нависал над землей, делаясь еще более пронзительным от присутствия хвойных нот. Прошли поляну, заросшую вереском и густыми кустами ежевики. Выбрались из леска; голая земля была черно-серой, но углубления и ямы были видны вполне отчетливо.

Ниже был небольшой овраг. В стороне лежало поваленное дерево, его корни, переплетаясь в воздухе, создавали некое подобие укрытия.

Пусто.

После подъема на вершину крутого холма оба с трудом отдышались. Вид открывался так себе: вдаль тянулись ряды черных стволов, скрываясь в тумане.

– Вся проблема в том, что прошло слишком много времени с того момента, когда Луссо должен был это проделать, а теперь он может подумать, что его просто выпустили погулять.

Похоже, так и есть.

– Но мы, по крайней мере… – Мобильник Логана громко возвестил о звонке. Номер был скрыт.

Следуя за собакой, Сид двинулся вниз с холма.

– Макрей.

Ответил женский голос:

Логан? Это Луиз из «Санни Глен».

Плечи Логана снова обвисли.

Треск и хруст, с которыми Сид прокладывал путь сквозь заросли сухого розмарина и иван-чая, становились глуше из-за увеличивающегося между ними расстояния. Где-то вдалеке ворковал голубь.

Логан? Привет.

– Луиз…

В телефоне послышался вздох.

Логан, я понимаю, как это нелегко, это страшная вещь, но ничего другого мы не можем для нее сделать. Пришло именно ее время. – Еще один вздох. – Мне так жаль, Логан. Поверь, я говорю правду.

– Согласен. Да. Я понимаю.

Еще один мазок флуоресцирующего желтого промелькнул на дороге вдали и скрылся за подлеском.

Из-под двусторонней светоотражающей куртки раздалось четыре сигнальных гудка, после чего раздался приглушенный голос:

Сотрудник номер семь Центрального графства. Можете говорить?

Логан расстегнул куртку, просунул руку внутрь, нащупал переговорник. Не снимая с зажима, нажал на клавишу.

– Подожди минуту, Тафти.

Снова прижал к уху мобильник.

Луиз все еще была на линии:

…договорились? Логан? Ты где?

– Прости. Вроде я во что-то вляпался.

Ты не должен принимать решение сгоряча. Мы не пытаемся втянуть тебя во что-то. У тебя есть время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию