Моя леди Джейн - читать онлайн книгу. Автор: Броди Эштон, Джоди Мидоуз, Синтия Хэнд cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя леди Джейн | Автор книги - Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Король обернулся. Гиффорд держал Джейн за руку. Он поднес ее к лицу и прижал к щеке, а потом поцеловал ладонь.

– Джейн, – прошептал Ги, – просыпайся.

Ее глаза заметались под веками и наконец распахнулись.

– Ги, – произнесла она снова, и уголки ее губ приподнялись в улыбке. – Я думала, что больше никогда тебя не увижу…

– Чтобы избавиться от меня, придется постараться получше, – ответил тот.

Эдуарду вдруг стало неловко, словно он вторгся во что-то очень личное и сокровенное. Не оборачиваясь, он отступил к дверям и зацепился за трещину в неровном каменном полу.

Джейн посмотрела через плечо Гиффорда и заметила его.

– Эдуард, – выдохнула она, и ее карие глаза расширились. – ЭДУАРД!

Девушка глухо вскрикнула и протянула к нему руку. Конечно же, он сразу подошел к ней. Гиффорд выпрямился и посторонился, чтобы дать королю сесть рядом с сестрой и обхватить ее ладонь своею.

– Ты жив, – сказала Джейн. – Я все время просила, чтобы мне показали твое тело, а они уклонялись. Тогда я подумала, что, наверное, все это какой-то хитрый обман и на самом деле ты не умер, что они мне лгут, что ты просто куда-то скрылся, а значит, я не королева и мне там, на троне, не место, но, с другой стороны, все это могло оказаться самообольщением и пустыми мечтами…

Весь этот поток слов, казалось, сразу изнурил ее – она застонала и всем телом опустилась обратно на стол. К тому же король заметил, что сквозь плащ проступает кровь. Он обернулся к Гиффорду, чтобы послать его за бабушкой, но тот уже сам догадался отправиться за ней. Старушка пулей влетела в кухню, закатывая на ходу рукава.

– Бабуля, – произнесла девушка. – Наконец мы вас нашли.

– Тебе вредно волноваться, дорогая, – ответила бабушка. – Полежи пока спокойно.

Джейн вздохнула и закрыла глаза. Хозяйка замка нежным движением откинула ей со лба рыжие волосы и стала разматывать плащ. Затем, спохватившись, остановилась и посмотрела на Эдуарда.

– Выйди-ка отсюда, – скомандовала она, – и вы тоже, юный жеребец.

Эдуард обернулся и увидел в дверном проеме Гиффорда с напряженным выражением на лице. Вместе они вышли. Первые лучи солнца уже тронули верхние башни замка.

– Мне придется удалиться, – сказал принц. – А… вы?

– Я могу остаться с ней, – предложил король.

Гиффорд суховато и размашисто поклонился, упирая подбородок в грудь: «Благодарю вас», и тут же широким шагом устремился прочь через лужайку, по дороге сбрасывая с себя одежду, пока, наконец, его не объял луч света, после чего он уже не шел, а скакал вольным галопом.

Эдуард сел на землю возле входа, откинулся на каменную стену и подтянул колени к груди. Он замерз и устал, но все это чепуха. Главное – быть готовым ринуться на помощь Джейн, как только бабушка позовет.

– Сир? – раздался над ним негромкий голос.

Король поднял голову. Грейси протягивала ему чашку с каким-то напитком. Он взял ее. Напиток был горяч, над чашкой поднимался пар. Об нее было хорошо греть руки.

– Умоляю, скажи, что это не очередной бабушкин отвар, – взмолился Эдуард.

– Есть только один способ это выяснить, – ответила Грейси.

Он сделал глоток.

Чай. Без молока и сахара, но все же чай.

– Спасибо, – сказал юноша, – ты чудо. То есть я хочу сказать, этот чай – чудо. Спасибо тебе.

– Я слышала, что англичане всегда пьют его в тяжелых жизненных ситуациях. – Она подняла руки над головой, потянулась, затем зевнула и улыбнулась. – Мы, шотландцы, предпочитаем виски.

Он чувствовал себя слишком разбитым, чтоб наградить ее полноценной ответной улыбкой. Его сил хватало лишь на то, чтобы медленно пить, с наслаждением заполняя внутренности теплом. Мало-помалу его плечи расслабились.

– Вы ведь ее любите, правда? – поинтересовалась Грейси, забирая у короля пустую чашку.

– Да, люблю, – признал Эдуард, – мы вместе всю жизнь.

Ему хотелось еще что-нибудь добавить – мол, Джейн ему как сестра, именно такова природа их взаимного чувства, но тут до них донесся безумно-радостный лай, и через секунду Пэтти уже водрузила передние ноги на плечи хозяина.

Верная собака принялась крутиться и плясать вокруг него, радостно тявкать, завывать и поскуливать. Хвост ее вертелся, как помело. Эдуард ухмыльнулся и попытался приласкать ее, но она не могла спокойно стоять. Только когда Пэтти начала яростно вылизывать ему лицо, король вспомнил, что в ее теле заключена девушка, человек, – и, взяв себя в руки, сделал попытку отстраниться.

– Она так вам рада, – заметила Грейси.

– Мм… да, – пробормотал он. – Сидеть, Пэтти. Сидеть.

Тут перед ними вспыхнул луч, и из него вышла обнаженная девушка.

– Ваше величество, – с чувством сказала она, – я так рада вас видеть. Всю дорогу я шла по вашему следу. Однажды мне показалось, что я его потеряла, но потом снова взяла. Я бы и раньше прибежала, но вы велели мне охранять Джейн, вот я с ними и осталась.

Он едва успел совладать с желанием ответить на это «в собачьей манере»: «Хорошая девочка» и погладить ее по голове.

– Отлично, Пэтти, – сказал Эдуард вместо этого. – Ты хорошо сделала, что осталась с Джейн.

Нет, ему никогда не привыкнуть к этим явлениям обнаженной Пэтти. Волосы у нее были длинные и густые, они ниспадали, надежно закрывая все «нужные» места, и все же короля этот вид выбивал из колеи.

И не только его. Грейси тоже застыла с открытым ртом, глядя на девицу. Такой ошеломленной Эдуард ее еще никогда не видел. Если бы не крайняя неловкость всей ситуации, он бы, пожалуй, рассмеялся.

– Пэтти, – король прочистил горло, – познакомься с Грейси Мактэвиш. Грейси, а это Петуния Баннистер, моя… э… – слово телохранительница вроде бы не совсем подходило. Защитница – прозвучало бы как-то немужественно. Друг? Это можно неправильно истолковать. – Мой… адъютант, – выдал он в конце концов.

Пэтти склонила голову набок и, уставившись на Грейси, понюхала воздух.

– Лисица, – безошибочно определила она, поморщив нос с отвращением. – Это тебя я учуяла.

– Не сомневаюсь: учуяла с большим удовольствием, – криво усмехнулась Грейси.

В следующее мгновение Пэтти уже вновь обратилась в борзую. Она прилегла у ног Эдуарда, бросила на шотландку злобный взгляд и негромко зарычала.

– Прости, – выдавил из себя Эдуард, смущенный сразу по нескольким причинам. – Она всегда так подозрительна к незнакомым людям…

Он наклонился, чтобы успокоить «адъютанта».

– Пэтти, Грейси спасла мне жизнь. Она мой друг.

Борзая положила голову на лапы и тяжело вздохнула.

Он снова поднял глаза и столкнулся с пристальным взглядом девушки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию