Моя леди Джейн - читать онлайн книгу. Автор: Броди Эштон, Джоди Мидоуз, Синтия Хэнд cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя леди Джейн | Автор книги - Броди Эштон , Джоди Мидоуз , Синтия Хэнд

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Я Грейси, – сообщила она, глядя ему в глаза.

– Это имя или фамилия? – поинтересовался Эдуард.

Она оскалила зубы в ухмылке и пояснила с легким поклоном:

– Грейси Мактэвиш. К вашим услугам.

– Эдуард, – ответил он просто.

– Значит, не Дэннис? – на щеках у нее, как он заметил, появлялись ямочки – причем, даже не когда она улыбалась, а когда лишь собиралась улыбнуться.

– Не Дэннис.

– Ну и хорошо. А то человеку с таким именем не позавидуешь. Пойдем, что ли?

– Куда?

– Туда, где безопасней.

Безопасней – звучало неплохо. По привычке он галантно предложил ей руку. Она взглянула на него недоверчиво, но приняла ее, и они отправились в путь между густыми деревьями.

– Я бы и сама переменила облик прямо там, но тогда мне бы тоже пришлось остаться без одежды, а до следующего места, где она у меня припасена, полдня бега с препятствиями. К тому же мне ужасно нравятся эти сапоги, – добавила она.

– Переменила бы облик? Так ты эзианка? – Глупое сердце снова бешено заколотилось у него в груди. Что же в этой девушке такого, что она так на него действует?

– Ну да, эзианка, – ответила она. – Но вот эзианина-пустельгу раньше никогда не видела. А симпатичная из тебя выходит птичка.

У него даже живот свело.

– Так я пустельга? Ты в этом совершенно уверена?

– Не то чтобы я увлекалась наблюдением за пернатыми, но свою добычу, по крайней мере, знаю. А почему это так тебя волнует?

Он ничего не ответил, но дело было вот в чем: по правилам соколиной охоты, которой Эдуард занимался с детства, виды птиц соотносились с охотниками по статусу последних. Королю полагались кречеты – самые крупные и величавые из всего семейства. Он сам, когда был принцем, имел дело с соколами обыкновенными (лишь слегка уступавшими кречетам в великолепии), а приближенные рыцари его отца – с балабанами, дамы – с дербниками, дворяне средней руки – с ланнерами, и так далее и так далее.

Пустельги же – самые маленькие и слабенькие в соколином племени. Они доставались только слугам.

Эдуард подавил приступ кашля.

– А ты что за зверь?

На ее щеках вновь появились ямочки.

– Вот подожди, и сам увидишь.

Внезапно он почувствовал слабость в ногах – и на сей раз не от близости красивой девушки. Слишком уж много сил потрачено за минувшие сутки. Голова была как в тумане. Король споткнулся.

Грейси сильнее сжала его руку.

– Тебе нехорошо, – заметила она. – Может, остановимся?

Он кивнул. Девушка подвела его к дереву и усадила на один из широких корней, тут и там вылезавших на поверхность. Несколько долгих минут он вяло кашлял в накидку. Она стояла в двух шагах от него, внимательно наблюдая.

– У тебя грудной недуг? – На лице ее отразилось некоторое беспокойство – получается, она шла рука об руку с тяжело больным человеком?

– Нет. – Эдуард поднял на нее глаза. – Нет, меня отравили.

Озорная линия ее бровей встала домиком.

– Отравили? Кто?

– Лорд Дадли, – сказал он, слишком утомленный, чтобы выдумывать что-то.

– Зачем кому-то понадобилось тебя травить?

– Затем… – Ну вот и настал момент истины. Пришло время раскрыть инкогнито. А ей придется решать, что с ним делать дальше.

– Потому что я… – снова начал он.

– Ну, давай уже, выкладывай, – поторопила она. – А то я, пожалуй, не выдержу мрака тайны.

Ладно, в конце концов, даже если она решит перерезать ему горло, то по крайней мере – сразу. Все закончится быстро.

– Я Эдуард Тюдор, – выговорил он. – И мне нужна твоя помощь.

Глава 14
Джейн

Ну вот она и королева. Как это ни удивительно.

Джейн издала смешок, в котором звучали нотки недоверия и паники. Как мог Эдуард так с ней поступить? Почему? Он ведь даже не верил, что женщины могут править. В здравом уме кузен ни за что не оставил бы престол ей.

Значит, в этом-то и дело: в здравом уме Эдуард не был. Проклятый грудной недуг выпарил ему мозг и лишил возможности принимать разумные решения – а ведь еще недавно, по ее суждению, со здравым смыслом у него все было в порядке. И как же, по мнению брата, ей теперь распоряжаться его короной?

Она снова усмехнулась, но вышел у нее скорее всхлип. Она – королева. Правительница. Властительница. Монархиня. Хозяйка страны. Глава государства. Стоит надо всем. Как говорит поговорка, ей теперь и брюки носить. Она ответственна за все. Командует всеми. Ко-ро-ле-ва Ан-гли-и.

Джейн всегда возражала против того постулата, что женщины слабее мужчин, – то есть не в физическом смысле, конечно, но в интеллектуальном. Образованна она была не хуже Эдуарда – одно время их даже обучали одни и те же наставники. Во всем, к чему ни прикладывала старание, Джейн неизменно преуспевала. Господи, да она знала восемь языков. Речи ее многие из преподавателей считали образцом высокого искусства риторики и логики. Леди Грей легко ориентировалась в дебрях философии и нюансах богословия.

Книги она поглощала по несколько штук на дню – примерно столько же, сколько средний человек съедает за это время блюд. Запоминала латинские стихи между делом, для развлечения. Во всем этом Джейн не уступила бы ни одному мужчине.

Но способна ли она управлять страной?

Джейн торопливо мерила шагами свою новую опочивальню в Тауэре, роскошью и размерами как раз подобавшую (а как же иначе?) королеве. Вчера вечером, после приема поздравлений от подданных (от одного этого слова у нее живот сводило), ее отправили сюда, в личные покои, отдыхать. Лорд Дадли выразил мнение, что государыне негоже оставаться на ногах так поздно, с утра ее ждут новый день и новые королевские обязанности, так что необходим освежающий сон.

Джейн и вправду была изнурена до крайности, так что подчинилась, хотя, конечно, позаботилась о том, чтобы все поняли: ее нельзя отослать в кровать, как маленького ребенка. Она бросила короткий взгляд на Гиффорда – пойдет ли он с ней? – но лорд Дадли увлек его за собой, чтобы о чем-то потолковать. Поэтому ей не оставалось ничего иного, как прихватить с собой книгу. Джейн не успела даже обратить внимания, какую именно – оказалось, это была «Жизнь после смерти: сто лет дискуссий об эзианах и реинкарнации». Увидев, что речь идет о покойниках, королева инстинктивно швырнула ее на свое гигантское ложе.

И только тут осознала со всей ясностью: Эдуард умер.

Она его больше никогда не увидит.

Он ушел.

Долго проплакав злыми, горькими слезами, Джейн так и не смогла уснуть. В тот час, когда где-то (надо надеяться, не в помещении) Гиффорд обратился в коня, она встала и принялась исследовать свои новые апартаменты. Обставлены они были до отвращения роскошно. Окна обрамляли длинные занавеси из парчи, вдоль стен выстроилось несколько платяных шкафов, где помещалось нарядов больше, чем она могла бы, как ей казалось, переносить за всю жизнь. В двух нишах, не заполненных шкафами, располагались соответственно – дверь (видимо, из покоев королевы в покои короля) и туалетный столик с большим зеркалом, чтобы она всегда могла убедиться в том, насколько нецарственный у нее вид.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию