Вдруг Роза Рита услышала шум и успела отойти от окна. Как раз вовремя: из сарая вышел высокий худой мужчина в черной широкополой шляпе и длинном черном пальто. Увидев девочку, он резко остановился. Роза Рита узнала в нем старика, который грубо прикрикнул на мистера Вайса в тот день, когда он подобрал их с миссис Циммерман на дороге. Старик подошел к Розе Рите и зарычал:
– Зачем ты пробралась на мою ферму? – Его голос был резким и трескучим, будто кто-то проводит ногтем по доске.
– Я… я просто ищу родственников, – пробормотала Роза Рита. – Мы с бабушкой хотели…
– Ложь! – взревел мистер Штольцфус. – Уж я-то узнаю лжеца по глазам!
Сперва девочка испугалась, но потом очень разозлилась.
– Не вам называть меня лгуньей! – воскликнула она. – Ведь не я же распускаю сплетни про несчастного дедушку Дрекселя!
Злые глаза старика превратились в узкие лукавые щелки.
– А, так ты знаешь этого адского пса? Значит, ты его подружка? Убирайся с моей земли!
Что-то в его взгляде заставило Розу Риту вздрогнуть. Не говоря ни слова, она развернулась и побежала назад. До нее донесся грохот упряжки – Генрих остановился прямо перед домом, и Роза Рита быстро забралась в тележку. Мальчик тут же щелкнул Небби по боку тонким хлыстом, и мул, стуча копытами, потащил их прочь.
Роза Рита оглянулась. Высокий худой мистер Штольцфус, сжав кулаки, стоял у входа в дом.
– Вот как! – закричал он вслед. – Тут еще один маленький шпион! Уж я с вами разберусь!
Остальные угрозы потонули в грохоте повозки. Бедный Небби испугался не меньше Розы Риты и впервые за день бежал резво. Генриху нелегко было с ним управиться. Роза Рита оглянулась: Штольцфус стоял посреди дороги. Он делал странные движения руками, и девочку вдруг разморило и начало клонить в сон. Тихий голос Генриха донесся как будто издалека:
– С ближнего перекрестка можно выехать на большую дорогу недалеко от нашей фермы.
– Давай так и сделаем, – сказала Роза Рита. Ей совсем не хотелось признаваться, как сильно она испугалась.
Они добрались до фермы незадолго до заката. Роза Рита поднялась к миссис Циммерман – у кровати волшебницы сидел дедушка Дрексель и снова протягивал старушке сильно пахнущую жидкость.
– Твоей бабушке сегодня получше, – сказал он, увидев в дверях Розу Риту.
Оказалось, что до полного выздоровления миссис Циммерман было еще далеко. Дедушка Дрексель сказал, что днем она снова ненадолго потеряла рассудок. Потом ей стало лучше, но волшебница выглядела такой измученной и утомленной, что Розе Рите это совсем не понравилось. Напиток дедушки Дрекселя сделал свое дело, и миссис Циммерман вскоре уснула. Роза Рита рассказала старику о поездке и обо всем, что случилось. Едва девочка собралась описывать книги, которые видела в окно, как вдруг замолчала: что-то помешало ей о них заговорить. Потом Розе Рите и вовсе показалось, что все это неважно, и она ни слова не проронила ни о волшебных символах, ни о черном столе, ни о стопке подозрительных книг.
Дедушка Дрексель покачал головой.
– Ох, даже не знаю, почему Адольф Штольцфус так суров. Когда-то его отец сражался на стороне британцев. Может, он все еще не смирился с революцией, как знать?
Дедушка Дрексель поднялся на дрожащих ногах, его потряхивало от усталости. Старик потянулся за коробкой с лекарствами и травами.
– Давайте я помогу, – предложила Роза Рита. Она отнесла коробку в комнату дедушки Дрекселя. Он попросил ее поставить снадобья на полку рядом с кроватью. Собираясь положить коробку на место, Роза Рита вдруг остановилась. Она внимательно осмотрела книги на полке и протянула руку, чтобы потрогать корешки. Девочка прочитала названия: «Шестая и седьмая книги Моисея», «Потерянный друг». Те же книги, что и на подоконнике мистера Штольцфуса! Роза Рита повернулась, собираясь рассказать дедушке Дрекселю о книгах. Но язык ее не слушался! Она изо всех сил старалась заговорить, но так и не смогла произнести ни слова! Потом Роза Рита вспомнила, как Штольцфус размахивал руками им вслед. А если он наложил на нее заклятие молчания? Неужели Адольф Штольцфус – колдун?
Едва Розе Рите пришла в голову эта мысль, как ее тут же начало клонить в сон. Всего через мгновение она уже забыла о своих размышлениях, но один палец невольно дотронулся до «Потерянного друга». Наконец Роза Рита выдавила из себя вопрос:
– Дедушка Дрексель, а что это за книги?
Старик опустился в кресло и смерил ее серьезным взглядом.
– Это книги заклинаний. В некоторых есть и злые чары. Мне они нужны только для того, чтобы знать, как обратить вспять злые заклинания. Я считаю, что магию нужно использовать только во благо, а не во зло. – Он наклонился вперед и произнес твердым голосом: – Позволь предупредить тебя кое о чем, мисс Роза Рита. В некоторых из этих книг есть мощные проклятия. Ходят слухи, что где-то есть книга, полная заклинаний для вызова злых духов. Эти заклинания даже не нужно произносить вслух – они сработают, если читать их про себя. Страшно, если они попадутся на глаза невинной жертве. Слова поймают ее в ловушку, и она прочитает заклинание до последней буквы. И тогда явится ужасный демон, с которым невозможно справиться. Он разорвет на куски невинную душу, и она погибнет!
Роза Рита вздрогнула и нервно сглотнула.
– А как же тогда читать эти книги?
Дедушка Дрексель устало улыбнулся и ответил:
– На то есть свои способы: заклинания защиты. Если в ловушку одного из таких заклятий попадет благоразумный человек, то он сможет из нее вырваться, повторяя свои шаги в обратном порядке. Но не стоит попадать в такое затруднительное положение, мисс Роза Рита! Оставь эти книги старикам вроде меня, мы жестковаты для демонических желудков!
Роза Рита отчаянно старалась вспомнить, что в книгах так привлекло ее внимание. Она смутно помнила, что где-то их уже видела, но никак не могла понять, где. Девочка вздохнула.
– Неужели все эти книги полны страшных, темных заклинаний?
Дедушка Дрексель склонил голову набок.
– «Потерянный друг» и книги Моисея? Нет, в них только рецепты снадобий и обереги. Их еще называют знахарскими книгами. Наверное, прочитав их, злодей мог бы научиться причинять вред, но я ищу в них только сведения о том, как помогать людям.
Роза Рита вспомнила, как дедушка Дрексель старался вылечить миссис Циммерман. Она потихоньку выздоравливала, но все еще была слабой и измученной. Девочка подумала о том, как миссис Циммерман выглядела во сне: ее седые волосы, которые никогда не были послушными, рассыпались по подушке, а лицо казалось тонким и сухим. Роза Рита сказала:
– Дедушка Дрексель, можно вас попросить о большом-пребольшом одолжении?
– О чем, дитя мое?
– Помогите миссис Циммерман вернуть волшебные силы. Она хорошая ведьма, но ее магия почти иссякла, когда она бросилась на помощь моему другу. – Роза Рита рассказала дедушке Дрекселю об ужасном происшествии, когда Льюиса чуть не довел до смерти мстительный дух и миссис Циммерман потратила все свои силы, чтобы его спасти.