Приблизившись, Кейт смогла разглядеть женщину внимательнее. Она была совершенно обнажена, а из украшений носила только колье, сотканное как будто из бриллиантов и тьмы с огромным рубином в центре. Этот аксессуар говорил о том, что она принадлежит своему Господину, хозяину преисподней. Скоро и у Кейт должно появиться нечто подобное, когда они с Алом проведут ритуал.
Они подошли, и Катон с Эффуссио, оба рухнули на одно колено и склонили голову, а Кейт пришлось встать на оба, аккуратно отгибая ткань платья так, чтобы и ничего лишнего не показать, но и продемонстрировать, что наряд вовсе не скромен. Дядя, когда увидел платье, обоих обругал и приказал суккубе сделать именно так.
— Можешь подняться, Сайлас. Рада тебя видеть, — женщина улыбнулась, а тьма позади нее заклубилась сильнее.
— И я безмерно рад, Госпожа, — ниже наклонил голову тот.
— Скоро ли к нам?
— Еще не время, Госпожа.
— Твоя жена подписывала договор, продала то, что у нас вместо души, — Лилит рассмеялась, будто колокольчики зазвенели, а у Кейт от этого звука по коже побежали мурашки. Не хотела бы она еще раз услышать эти звуки.
— Это ее право, Госпожа.
— Выкупишь ее?
— Нет, Госпожа, — по лицу Сайласа пробежала тень. Он свою суккубу не любил, он с ней мирился, как с матерью своего сына, которая могла родить еще раз. К сожалению, сорвалась она раньше, и ее суккубье тело пришлось уничтожить. Теперь она самая обычная чертовка.
— Хорошо.
— А ты у нас, значит, та самая Кейтана Оторн, которая стала суккубом только в девятнадцать лет?
— Да, Госпожа, — Кейт тоже склонила голову еще ниже.
— Скромное платье. Не делай такое испуганное лицо, деточка. Скромное, но с изюминкой — мне нравится.
— Благодарю, Госпожа.
— И как тебе быть суккубом? Нравится?
— Нет, Госпожа, — Кейт ляпнула и сама испугалась, но исправляться не стала. Демоны чувствуют фальш и ложь.
— Вот как? Что же, твой инкуб не может тебя как следует напитать? — насмешливо протянула женщина.
— Может, Госпожа, но это зависимость. Быть человеком проще, ты сам отвечаешь за свои решения и поступки.
— Хм… тут ты права, деточка, но это наша суть. Тебе не нравится быть зависимой от Алиаса Катона?
— Мне не нравится быть зависимой от кого бы то ни было, но, если позволите, Госпожа, Алиас — это лучший вариант.
— Вот как? — повторила Лилит. — Значит, тебе хорошо с ним?
— Да, Госпожа, — чуть подумав ответила Кейт.
— Это хорошо. Мы созданы ради удовольствия, помни это всегда, деточка. И еще, я слышала, вы собираетесь провести ритуал привязки. Почему?
— Я… — начал Ал.
— Я не тебя спрашивала, ее, — отрезала Лилит.
— Потому что я ревнивая, Госпожа, — тихо ответила Кейт. Это была не вся правда, но все же не ложь. И суккуба надеялась, что верховная демоница слишком давно не человек, чтобы это заметить. — Мне будет плохо от того, что он где-то с другими.
— И он ради тебя решил пожертвовать возможностью кормиться где вздумается? Ты понимаешь, в чем он себе отказывает?
— Да, Госпожа, — суккуба наклонилась еще ниже.
— Вы очень интересная пара, — совершенно по-человечески хмыкнула Лилит. — Свободны. Идите веселитесь, отдыхайте. Сайлас, жду тебя потом на вечеринке.
— Да, Госпожа, — поклонился тот.
Поблагодарив Хозяйку, все трое встали с колен и попятились в сторону других гостей.
Они вошли в толпу. Вообще, свободного места было достаточно, просто особо ушлые демоны пытались подслушать, о чем Лилит говорит с другими, поэтому толпились на невидимой границе гостевой зоны. Тут не было никого значимого — все старейшины знали, что Госпожа обязательно запомнит слишком наглых и к себе теперь не приблизит.
Сайлас постоянно с кем-то раскланивался, здоровался, представлял Ала, но суккубы это никак не касалось. На самом деле, демоницы вроде бы и стояли рядом, но их будто и не было. Их не приветствовали, с ними не знакомились, к ним не обращались.
В другое время Кейт возмутилась бы. Отвыкла она за долгих четыре года в человеческой шкуре от подобного обращения, но когда была ребенком, ее тоже часто принимали за вещь, правда, эти воспоминания уже начали стираться. И вот сейчас она чувствовала себя куклой и была безумно этому рада. Чем меньше ею заинтересуются, тем лучше.
Гости бродили по огромному залу, то подходили к столикам с закусками, то выводили своих суккубов танцевать. На пляски полуголых девиц, хоть и дорого одетых, было стыдно смотреть. Ни на одной не было трусиков, и женщины светили всеми своими прелестями. И музыку, видимо, подобрали специально для этого. Все же для свинга, обычно, нужно белье…
Они подошли к столику с шампанским, где по случайности никого не было. На танцполе было то еще представление, и многие пошли смотреть.
Кейт выкроила момент и все же решила спросить о том, что мучило ее все время после разговора с Лилит.
— Что это было? — прошептала она почти на ухо дяде.
— Ты о чем? — мужчина внимательно оглядывал зал, как коршун, высматривающий добычу. Суккуба знала, что тот хотел поговорить с ее отцом.
— Я о том, что сказала Лилит. Странно это.
— Согласен, — Ал после приветствия Госпожи был молчалив, только вежливо поддерживал ничего не значащие разговоры, но сам особо не навязывался. Вообще вел себя очень отстраненно и подозрительно тихо.
— Вы, главное, не нервничайте, — после этих слов молодежь синхронно фыркнула, но Сайлас сделал вид, что не заметил и продолжил: — Скорее всего, Верховная просто отметила для себя вашу необычность. А вот что будет дальше — сложно сказать. Может, просто будет время от времени интересоваться, может не будет. Вряд ли она задумала что-то плохое.
— А если она решит меня кому-то отдать? Ведь она же могла…
— Кейт, думай, что и где говоришь. Ты не дома, — грубо оборвал ее Ал.
— Извини…
— Так вот, вряд ли вам стоит волноваться, — как ни в чем не бывало продолжил старший инкуб. И только по взгляду можно было понять, что он зол из-за слов девушки.
— Хорошо, если так.
— Сайлас! — к ним шел мистер Оторн собственной персоной. — Рад видеть!
Кейт с ним не встречалась последние четыре года. Как только тот понял, что она вряд ли станет суккубом, потерял к девочке всякий интерес. И слава Лилит! Поскольку сама она его бы еще столько же не видела, а лучше вообще никогда.
— И я тебя, друг, и я тебя, — мужчины обнялись.
— Катон! Ну и как тебе здесь?
— Добрый вечер, мистер Оторн, — Ал — сама вежливость. — Интересный вечер. Очень любопытный.