Огненная женщина - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Джордж cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненная женщина | Автор книги - Эмили Джордж

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Прежде чем Молли успела возразить, он буквально втолкнул ее в машину и захлопнул дверцу. Затем сел за руль и завел мотор.

— Вы не имеете права насильно увозить меня отсюда, — заявила Молли, но машина уже тронулась с места.

— Успокойтесь, — резко оборвал ее Алекс. — Или вы хотите, чтобы я бросил вас на растерзание этой стае волков?

— Они не волки, — возразила она. — Они люди, человеческие существа, которые имеют чувства и… и права…

— Те, кто живут здесь, тоже имеют свои права.

В его словах была своя логика, но в данный момент Молли не хотела считаться с этим. Она всегда принимала сторону гонимых, униженных, нуждающихся, и сейчас, когда разъяренная толпа осталась позади, с легкостью забыла о только что пережитой опасности.

— Вы хотите бросить их всех в тюрьму… или выслать? — пошла она в атаку.

Алекс коротко усмехнулся.

— Вам никто не говорил, что у вас слишком богатое воображение? — спросил он и, не дожидаясь ответа на свой вопрос, продолжил: — Я допускаю, что в этой толпе найдутся несколько человек, которые настроены миролюбиво и совершенно искренне не хотят никому причинить зла. Но среди них есть и опасные элементы. Например, Уэйн Феррис…

— Приятель Сильвии? — перебила его Молли.

— Да, — жестко подтвердил он. — Ферриса подозревают в распространении наркотиков, но у полиции пока нет доказательств; Вот почему ситуация не так проста, как вы думаете. Это не просто странствующая группа бездомных, которая ищет место, где остановиться на ночлег.

— Возможно, но неужели вы вели бы себя таким образом, если бы это не была ваша земля, или если бы вас с Сильвией не связывали определенные отношения?

Алекс промолчал, и Молли хмуро отвернулась. Она понимала, что должна оставаться беспристрастной и описывать ситуацию объективно, но все же ее симпатии, несмотря ни на что, были на стороне бродяг.

— Они просто искали место, где можно остановиться.


На прямоугольном столе бумаг, на кухне царил полный порядок.

— Когда Джейн нет, я работаю здесь, — пояснил Алекс, складывая бумаги в стопку. — Садитесь. Я сейчас поставлю чайник.

Сам поставит чайник? А где же батальон прислуги?

— В чем дело? — спросил он, заметив растерянность в лице Молли.

— А где все остальные? Вы же не можете жить вот так, один… — невольно вырвалось у нее.

Алекс приподнял брови.

— А почему нет? Впрочем, вы правы. Обычно я живу не один. Но Джейн, моя экономка, была вынуждена взять отпуск, чтобы ухаживать за отцом, который недавно перенес инфаркт, а остальной персонал работает с девяти до пяти и не живет здесь. Так что вы предпочитаете — чай или кофе? — вежливо поинтересовался он.

— Кофе, пожалуйста, — растерянно пробормотала Молли.


Куда же подевался Алекс?

Молли задумчиво разглядывала дно уже пустой кофейной чашки. Десять минут назад он оставил ее здесь, сказав, что ему надо сделать пару телефонных звонков, и все еще не вернулся.

Любопытство взяло в ней верх, и она вышла в коридор. Дом оказался больше, чем она могла вообразить. Пройдя по короткому коридору, она оказалась в широкой галерее и теперь, забыв обо всем, зачарованно бродила от комнаты к комнате.

Когда Алекс наконец нашел ее, Молли стояла посредине зеленой гостиной. На ее лице светилось восхищение, которое мгновенно погасло, едва она заметила, что хозяин дома наблюдает за ней.

— Вас очень долго не было… Я подумала…

— Прошу меня извинить. Телефонные звонки отняли больше времени, чем я предполагал, — сказал он. — У этого дома весьма интересная история, — продолжил Алекс, подходя ближе. — Он был построен вот этим джентльменом, — он указал на выполненный маслом портрет, висящий над мраморным камином, — на деньги его жены. К сожалению, я должен сказать, что он женился на этой женщине только потому, что она была богата. Ее портрет висит в галерее наверху.

— Как это показательно, что все женские лица изгнаны на второй этаж, — не удержалась от язвительного замечания Молли, следуя за ним в галерею.

— Ну, у меня пока нет жены, — заметил Алекс. — А если бы была, то ее место…

— Ее место? — едко перебила Молли.

— Ее место, — ровным тоном продолжил он, — было бы рядом со мной. А мое — рядом с ней.

— Скажите это Сильвии, — пробормотала Молли.

Хотя она проговорила эти слова себе под нос, Алекс услышал их. Он схватил ее за руку выше локтя и резко спросил:

— При чем тут Сильвия?

— Она была вашей любовницей, пока вы не бросили ее, — выпалила Молли.

Алекс изумленно раскрыл глаза.

Ну, разумеется, он не ожидал услышать такого прямого обвинения, с удовлетворением подумала Молли. Но когда в ответ на ее слова раздался какой-то просто гомерический хохот, настала ее очередь удивляться.

— Как вы смеете? — набросилась она на него. — Она была совсем юной девушкой, почти ребенком, а вы…

— Постойте, — сказал он, прекращая смеяться. — Тут какая-то ошибка. Мы с Сильвией никогда не были и не могли быть любовниками, и я даже не понимаю, как вам могла прийти в голову подобная мысль…

— Она сама сказала, что четыре года жила с вами.

— Да, жила, — согласился он. — Ее мать была второй женой моего отца. Сильвия приходится мне сводной сестрой.

Молли почувствовала, как ее лицо начала заливать краска. Она резко опустилась в обитое светло-голубым атласом кресле.

— Сестра? — пролепетала она.

— К несчастью, да.

К несчастью. Молли резко вскинула голову, ее глаза вспыхнули гневом.

— Если она приходится вам родственницей, тогда почему она…

— Живет с торговцем наркотиками? — мрачно закончил он вопрос. — Не знаю. Она бросила университет, заявив, что не может больше вести праздную жизнь представительницы привилегированного класса. Хотя еще совсем недавно — до встречи с Уэйном — эта жизнь ее вполне устраивала. Сильвия, к сожалению, всегда была легкомысленна и инфантильна, вероятно, потому, что мать чрезмерно опекала ее. Я не сомневался, что она рано или поздно сорвется.

— Но вы предпочли бы, чтобы она ушла не с Уэйном, — предположила Молли.

— Разумеется, — сурово проговорил Алекс. — Сильвия сама не понимает, во что она ввязалась. Я не раз пытался образумить ее, но она ничего не хочет слушать.

— Но вы же сами говорили, что полиция не смогла доказать вину Ферриса, — заметила Молли.

— Они познакомились на студенческой вечеринке. Там произошел трагический случай — один из однокурсников Сильвии умер от передозировки наркотика. Полиция уверена, что парень получил его от Уэйна.

Молли прикусила губу. Ей самой не нравился этот человек, но если нет доказательств…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению