Драконовы печати  - читать онлайн книгу. Автор: Тальяна Орлова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконовы печати  | Автор книги - Тальяна Орлова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Дом Курайи признает свою вину, а его величество Тайри VI готов принести извинения в любой удобной вам форме. Курайи бесконечно сожалеет об отнятых жизнях мирных людей Дрокка и в качестве компенсации готов…

Тхэ-Ра перебил:

– Я понял, министр Шолли. Дом Дрокка принимает извинения Тайри VI Курайи.

И Шах-Ра повторил за братом точно тем же тоном:

– Дом Дрокка принимает извинения Тайри VI Курайи. Мы надеемся, что его величество сделал все нужные выводы и готов к продолжению нашего мирного сотрудничества.

– Что? – министр от неожиданности отступил на шаг.

Орилла переспросила еще удивленнее:

– Как?

По рядам гостей прошлась волна шепота. Тхэ-Ра Орилле не ответил, он обращался к замершим в недоумении послам:

– Дом Дрокка не ждет компенсации от Курайи. Пусть этот акт войдет в историю как пример беспрецедентного милосердия Драконов к старым друзьям.

И Шах-Ра подхватил. Я раньше и не замечала, как сильно похожи их голоса:

– Но в качестве подтверждения и ваших дружеских намерений мы ждем снижения транзитных пошлин. Это будет выгодно торговцам обеих сторон.

– К… конечно! – запнувшись, ответила лучезарная Ринда.

Я впервые в жизни видела непоколебимую Ринду в полной растерянности. Она озиралась по сторонам, словно не могла поверить и искала дополнительных подтверждений. Ринда то прижимала пальцы ко рту, то, будто вспоминая где находится, отрывала их и начинала улыбаться. Слуги за ее спиной, которые держали стопками портреты возможных невест, тоже переглядывались.

Послы не стали затягивать – раскланялись, сердечно поблагодарили и очень спешно покинули зал. Наверное, не могли поверить в такую удачу и ждали, что Драконы вот-вот передумают. Я исчезла из ниши до того, как и остальные гости разошлись.

Перетерпела пару часов мучительного ожидания в своей комнате, но за мной так никого и не прислали. Правители или до сих пор заняты, или пока сами не решили, что со мной делать. Уже затемно я осторожно вынырнула из своей спальни и, закутавшись в теплую одежду, побежала по лестнице на крышу. Хотелось посидеть там и подумать – на высоте драконьего полета думается как нигде больше.

Но едва открыв дверь, заметила там фигуру. Шах-Ра стоял на самом краю и точно почувствовал мое появление. Наверное, мне стоило хоть что-то сказать. Только лишь по этой причине я не сбежала.

– Благодарю, государь, за то, что приняли такое решение. Независимо от того, как вы поступите со мной, я все равно вам благодарна.

– Уходи.

Все-таки радость моя была омрачена этим обманом. Я не из тех людей, кто склонен к мошенничеству и запудриванию мозгов. И пошла на подобное точно не из эгоизма. Потому предприняла еще одну попытку извиниться и позвала по имени:

– Шах-Ра…

– Не смей! – он закричал так громко, что меня отбросило на шаг. Шах-Ра резко развернулся, просто переставив ноги на перекладине, и качнулся от внушительного порыва ветра. Спрыгнул с перил на крышу и, сжимая кулаки, сделал шаг ко мне. Повторил чуть тише, но с еще большей злостью: – Не смей! Я даже не знал, что умею так ненавидеть… Убирайся! Сбеги, спрячься или сдохни, но не попадайся мне на глаза. Я думал, ты пришла… ко мне. Ты сделала из Дракона дурака, и я теперь не знаю, как самому себя воспринимать.

На это ответить было нечего. Я поклонилась, хотя он на меня не смотрел, и ушла.

Что ж, я успела узнать, какова драконова нежность, теперь предстояло выяснить, что такое драконова ненависть.

Глава 18. Хранительница

Я не знала, куда мне деваться и что теперь делать. Когда принесла государыне завтрак, она выглядела бледной и сослалась на плохое самочувствие, потому попросила ее сегодня не беспокоить. Возможно, ей сильно испортило настроение вчерашнее решение Драконов. Или тот факт, что ей никто ничего не хотел объяснять. Я пожелала ей доброго дня и поспешила уйти, но уже возле дверей Орилла окликнула:

– Кая, кто из них это сделал?

Сначала я вздрогнула – буквально на месте подскочила, но почти сразу поняла по ее взгляду: Орилла имеет в виду неожиданно отросшие волосы. Тогда я уверенно соврала:

– Ваш муж, государыня. Тоже в качестве эксперимента.

– А, – сразу расслабилась она, – на Тхэ-Ра это похоже. У него вообще единственная страсть – научное любопытство. Но зря он это, ты слишком хорошенькая. С твоей магией лучше не привлекать к себе лишнего внимания. Передай ему, пожалуйста, чтобы заглянул ко мне, когда освободится.

Я поклонилась и вышла. Государыня, похоже, вообще не в курсе, что ее муж вот-вот меня прихлопнет, если его брат не успеет, но это как раз предсказуемо – они не заинтересованы в огласке, даже среди близких. Но удивило то, что государыня понятия не имеет, насколько сильно моя магия изменилась при помощи ее же мужа. Лишнее внимание меня уже так сильно не угнетает. И ее недовольство понятно. Я поежилась, подумав о том, что она могла бы узнать про нас с Шах-Ра. Прекрасная женщина, единственная, кто поддерживал здесь с самого первого дня, она не должна получить такой удар именно от меня. Из коридора правителей я выбежала как можно быстрее.

Я довольно долго просидела в своей комнате, настраиваясь. Надо все-таки подняться наверх и поговорить с Тхэ-Ра, к тому же государыня дала поручение. Конечно, встреча не обещала быть приятной, но я ведь уже выбрала храбрость вместо трусости.

Ноги все равно немного дрожали, когда входила в библиотеку. Тхэ-Ра сидел за столом лицом ко входу. Склонила голову и поздоровалась:

– Доброе утро, государь. Государыня просила передать вам, чтобы вы к ней заглянули.

Он оторвал взгляд от книги и посмотрел на меня. С таким холодом, что по спине пробежал мороз. А разве я ожидала теплого приема?

– Государь, вы злитесь?

Он долго молчал перед тем, как ответить:

– Злость – это какое-то плоское слово, оно не отражает всей глубины. Я не совсем злюсь, я задаю себе вопрос, почему ты все еще жива.

Ну, раз он может говорить вполне спокойно, то эту возможность надо использовать:

– И почему же?

– Я задал этот вопрос Шах-Ра десять раз. И десять раз он не ответил.

Я закрыла глаза на секунду. Ненависть Шах-Ра – не придумка, но он пока не готов стереть меня с лица мира. Продолжила тем же ровным голосом:

– А вы хотите моей смерти?

Тхэ-Ра встал, повернулся боком и рассеянно смотрел в сторону.

– Я задам тебе другой вопрос. Шах-Ра ни за что не принудил бы тебя, пока ты находишься под опекой Ориллы. Потому ты сама к нему пришла, заранее это спланировала. Так почему ты использовала моего брата, а не меня? Ведь ты знала, что я тоже не смогу устоять?

– Знала, – я старалась говорить искренне, время для лжи закончилось. – Это просто случайность. На момент выбора мне было все равно, кто из вас встретится мне первым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению