Потоки Тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Айрон Розенберг cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потоки Тьмы | Автор книги - Айрон Розенберг

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

И это делало их открытыми для него как на ладони.

Он мог уже разглядеть корабли без подзорной трубы. Они плыли быстро, несмотря на отсутствие каких-либо парусов - он видел, что некоторые суда орков были вообще закрытого типа, и поразился, как с помощью двух рядов весел по бокам орки разгоняли такую скорость, ведь для этого те должны быть здоровяками и при этом грести в унисон. Конечно, где орки выигрывали в скорости, там они теряли в маневренности. Его парусные суда могли буквально описывать круги вокруг оркских барж. Но у адмирала, как бы то ни было, не было ни малейшего желания столь рискованно похвастаться. Военно-морские сражения был смертельно серьезным делом, и Праудмур намеревался увидеть, как оркский флот пойдет ко дну как можно быстрее и эффективнее, насколько это вообще возможно.

И потому он ждал их позади острова Крестфол, что располагался к северо-востоку от его любимого Кул Тираса. Вместе со всем флотом позади и его заряженными и готовыми к пальбе пушками по оркам, как только те сами подплывут к ним.

Так орки и поступили.

“Пли!” - завопил Праудмур, когда десятое по счету судно орков пересекло место сбора его кораблей. Если орки считали, что они могут спокойно проплыть между этими двумя островами, свернув паруса и погасив фонари, то их ожидал сюрприз: первый залп по ближайшему судну застал орков полностью врасплох, разрушив большую часть корабля, разломив его пополам в середине и немедленно потопив. “Поднимайте паруса, всем полный вперед!” - была следующая команда адмирала, и корабли заскользили по водной поверхности вперед, ибо поднятые паруса сразу поймали попутный ветер. Он знал, что его артиллерийская команда уже перезаряжала пушки, но другие моряки уже были наготове с арбалетами и с небольшими бочками пороха. “Цельтесь в следующее судно в линии”, - проинструктировал их Праудмур, и члены команды послушно кивнули. Бочки были сброшены на следующее судно орков, а затем полетели зажженные арбалетные болты, обернутые пропитанными маслом тряпками. Одна из бочек взорвалась, разлив жидкий огонь по палубе, а затем разорвалась другая, и корабль вскоре весело засиял, ибо его доски были покрыты смолой, быстро распространяющей пожар. Затем суда Праудмура обошли цепочку оркской флотилии и стали разворачиваться, чтобы затем напасть на них с дальней дистанции.

Все шло точно так, как рассчитывал Праудмур. Орки не были моряками и мало чего понимали в парусной навигации или в морском бое. Они были сильными соперниками в рукопашной, и могли стать опасными, если бы им удалось оказаться вблизи и предпринять абордаж одного из его судов, но он проинструктировал своих капитанов держаться подальше на препятствующем такому развитию событии расстоянию. Несколько его кораблей последовали за ним сквозь оркский флот и теперь угрожали оркам с одной стороны, в то время как вторая группа осталась у Крестфола с другой стороны и атаковала оттуда. Третий флот вырвался вперед орков, и теперь возвращался, чтобы заблокировать суда противника, которые уже подверглись атаке, а четвертый флот отправился на юг, чтобы захлопнуть ловушку. Скоро суда орков будут окружены и подвергнутся нападению сразу со всех сторон. Они уже потеряли три судна, а у людей Праудмура произошел лишь один-единственный несчастный случай. Адмирал позволил себе слегка улыбнуться. Вскоре моря будут снова свободными от этих орков.

Но именно тогда надзорщик на его судне закричал: “Адмирал! Что-то приближается к нам - и оно летит по воздуху!”

Праудмур обернулся и увидел моряка, бледного и трясущегося от страха, не смеющего отвернуть свой взгляд c севера. Он направил подзорную трубу в ту сторону, и сразу увидел то, что, должно быть, вызвало крик его корабельного соглядатая. Маленькие темные пятнышки направлялись к ним прямо с облаков. Они находились слишком далеко, чтобы их можно было разглядеть, но он мог сказать, что их было несколько, и что они приближались очень быстро. Он не знал, что Орда могла летать, но что-то екнуло у него в груди, предупреждая Праудмура, что этому сражение не будет суждено закончиться так скоро.

Дерек Праудмур, стоящий возле рулевого, посмотрел наверх. “Что там такое?” - спросил он смотрового, но человек забился в своей рубке и, казалось, был слишком напуган, чтобы отвечать. Но страх не должен был так сковать моряка, и Дерек схватился за ближайший трос и стал по нему подыматься наверх. Там он схватился за швартовы, ведущие к главной штанге, где располагалась корзина для наблюдения.

“Джерард? - спросил он, осматривая моряка, который свернулся там в клубок. - C тобой все в порядке?”

Джерард посмотрел на него, со слезами на глазах, и лишь покачал головой и зажался еще дальше в угол.

"Что такое?" Дерек забрался в корзину и присел возле моряка. Он знал Джерарда уже много лет и всецело доверял ему. Но теперь, когда Дерек подошел ближе, он понял, что у Джерарда ничего не болело. Это был страх, шок до такой степени, который лишал способности говорить. И мысль, что храбрый моряк, ветеран многих сражений, был столь напугал, заставила плясать мурашки на спине у Дерека.

“Ты что-то видел?” - спросил он тихо. Джерард кивнул, сжимая глаза, как будто пытаясь стереть то, что врезалось в его память. “Где?” Смотровой отчаянно завертел головой, но, наконец, он указал шаткою рукою на север.

“Отдыхай”, - тихо сказал Дерек ему. Затем он встал и повернулся, чтобы посмотреть, что так напугало его друга и члена экипажа - и чуть не упал в обморок от увиденного.

Там, в облаках, пикировал дракон, его чешуя мерцала кроваво-красным раннеутренним окрасом. Позади него летел второй, и третий, и еще того больше; по крайней мере, дюжина этих исполинских существ летели друг за другом, их кожистые крылья с силой бились об воздух, чтобы они как можно быстрее достигли своей цели.

Флот.

Дерек смог заметить лишь очевидную боль в огромных золотых глазах ведущего дракона и фигуру с зеленой кожей на его спине. Его это не волновало, он был занят, вычисляя влияние, которое эти существа могли принести в это сражение. Каждый был размером с судно, но был разрушительнее, значительно быстрее и проворнее, да еще и летал. Те огромные когти могли, вероятно, с легкостью разорвать корпус или сломать мачту как соломинку. Он должен был предупредить остальную часть флота - он должен был предупредить своего отца!

Развернувшись, Дерек склонился с корзины, чтобы крикнуть своему рулевому. Но как только он дернулся, он заметил краем глаза движение и вновь посмотрел на летающую ящерицу. Ведущий дракон был теперь достаточно близко, Дерек мог разглядеть даже усмешку орка на его спине, и эта ящерица раскрыла свой длинный широкий рот. Дерек увидел длинный змеиный язык, окруженный острыми треугольными зубищами, размером с его самого. Затем он заметил свечение глубоко в пределах глотки дракона. Оно мчалось вперед, увеличилось, когда подошло наружу, и, внезапно, мир заполыхал вокруг Дерека. У него даже не было времени вскрикнуть; огонь поглотил его, его тело рассыпалось в момент падения, превратившись в обычный пепел.

За один налет драконы уничтожили весь Третий Флот, все шесть судов. Все на борту погибли. И затем наездники драконов направили своих подопечных назад, разворачивая их к первому флоту и судам, которые стояли между орками и их свободой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению