Та, которую люблю - читать онлайн книгу. Автор: Бетти Райт cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Та, которую люблю | Автор книги - Бетти Райт

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Просто не верится, — сказала Джин. — Сниматься в таком состоянии?

— Она на этом помешана. В конце концов доктор Брэдли не выдержал и сказал ей, что ее состояние достаточно серьезно, и он полное имеет право не допускать к ней никого, кроме мужа.

— Разве это записано в распорядке больницы? — удивилась Джин.

— Стэн Роджерс тоже спросил его об этом, когда они вышли в коридор, но тот сказал, что лучше он превысит свои полномочия, чем позволит пациентке умереть из-за того, что журналисты будут путаться под ногами у врачей. После этого он задал работу всем дежурным сестрам — велел сделать новый анализ крови на свертываемость и специальное обследование, чтобы выяснить, нет ли там кусков плаценты или крупных сгустков крови…

София подплыла к тому месту, где сидели женщины, схватила мать за лодыжку и требовательно спросила:

— А где мой доктор?

— Она познакомилась с доктором Брэдли, — пояснила Джин подруге, затем коснулась головы дочери и сказала: — Он сегодня очень занят.

Видимо, удовлетворившись ответом, София пошарила по бортику и нашла четыре толстых пластиковых скобы. Она аккуратно бросила их на дно, так что они образовали полукруг вокруг ее ног на дне бассейна.

— А теперь я нырну за ними, — объявила девочка.

— Раз «ее» доктор не пришел, она решила устроить представление для тебя, — пояснила Джин подруге.

Она смотрела, как девочка ныряет, но мысли ее были далеко, с Майком и его проблемами.

— И что показало обследование? — спросила она, беря из рук Софии первую цветную скобу. — Очень хорошо! — похвалила она девочку и проследила, как та ныряет снова.

— К сожалению, оно не дало четкой картины. Никаких признаков того, что матка сокращается, и непонятно, есть ли там что-то еще. Доктор Брэдли предложил сделать выскабливание, но миссис Лойер отказалась доверить ему даже такую простую операцию. Она требует вызвать Пауэлла.

— Бедный Майк, — пробормотала Джин, принимая вторую скобу.

Подруга взглянула на нее с повышенным интересом.

— Тебя это действительно так волнует?

— Я всегда сочувствую врачам, попавшим в подобную ситуацию.

— Понятно! — задумчиво сказала Клер, но ее замечание явно не относилось к проблемам миссис Лойер.

— Нам пора уходить, котенок, — напомнила Джин дочери, когда та подняла две последних скобы. — А то ты просто размокнешь.

— Можно я сплаваю еще разок, только туда и обратно, — взмолилась София.

— Хорошо, посмотрим, как быстро ты умеешь плавать.

— Она такая бесстрашная, — заметила Клер. — Плывет так, словно видит противоположную сторону бассейна.

— Я знаю, что она может различать свет и тень, — объяснила Джин, — но иногда мне кажется, что она чувствует разницу в самой структуре света.

— Ты проверяла ее способности? — спросила подруга.

— Вы с Мэй словно сговорились! — пробормотала Джин, качая головой. — Допустим, она пройдет эти тесты, и ее запишут в группу особо одаренных детей. И что дальше? Все эти клубы юных талантов предназначены для зрячих.

— Насколько я знаю, ты никогда не обращалась с Софией, как со слепой. Она вполне может посещать такую группу. Ведь ходит же она в нормальный детский сад!

— Не знаю, я пока что не могу решиться на тестирование. Надо обдумать все это.

Джин вспомнила, что Майк рассказывал ей о клубе, который он посещал в детстве. Его способности выделяли его среди других детей в школе, и ему постоянно приходилось доказывать, что он такой же, как все.

А София всегда будет «другой».

Она помогла дочери выбраться из бассейна и быстро накинула на нее полотенце, растирая озябшее маленькое тельце. Если бы можно было так же легко защитить свое дитя от эмоциональных потрясений!

— До завтра, — попрощалась она с Клер, направляясь в раздевалку.


Они пообедали в столовой и не торопясь пошли домой. Наверное, София уснет после такого долгого купания, и тогда Джин тоже сможет немного отдохнуть. Послеобеденное время в воскресенье принадлежало только ей. В эти часы она могла позволить себе быть не ассистентом заведующего, не официанткой, не заботливой матерью, а просто самой собой.

Но Джордж Кэрли, главный администратор больницы, внес коррективы в ее планы. Едва Джин с дочерью вошли в дом, как зазвонил телефон.

— Ты не могла бы выйти сейчас на работу, Джин? Здесь черт знает что творится, и мне нужен кто-нибудь, кто бы отвечал на телефонные звонки по вашему отделению. Трех медсестер уже довели до слез, когда они отказались давать информацию, а телефонистки угрожают прекратить работу, если им придется самим отвечать на все звонки.

Его голос звучал устало и слегка затравленно.

— Но мне не с кем оставить Софию, — попыталась возразить Джин.

— Я уже поговорил с Мэй Эткинз из детского сада. Она предлагает, чтобы ты взяла такси и привезла дочь к ней домой. Такси за счет больницы, разумеется.

— Хорошо, Джордж, — согласилась она. — Я сейчас приеду.

София играла на полу, перекатывая маленький мячик из одной руки в другую.

— Меня вызывают на работу, доченька. Ты согласна поехать к тете Мэй?

Глупый вопрос! София обожала играть с ее детьми.

Джин вызвала такси и поспешно собрала все, что могло понадобиться девочке в детском саду. Не исключено, что Мэй придется оставить ее на ночь. Сама Джин решила не тратить время на переодевание и осталась в шортах. Какая разница, как выглядеть, если нужно только отвечать на телефонные звонки.

Мэй ждала их возле своего дома. Джин поцеловала дочь, передала ее на руки подруге и снова села в машину. Водитель не испугался толпы, собравшейся перед главным входом в здание больницы. Отчаянно сигналя, он пробился прямо к подъезду.

— Прислать счет в больницу? — спросил водитель.

Джин сообщила ему свой регистрационный номер, вышла из автомобиля и направилась к двери, надеясь сойти за обычную посетительницу. До нее доносились обрывки разговоров: «Мать при смерти… Трое младенцев не выживут… Остальных усыновят… Нет, все дети в порядке… Отец будет сам воспитывать их… Кто-то дает ему деньги…»

Откуда такие слухи, озабоченно подумала Джин, показывая дежурному полицейскому свой пропуск. На пятом этаже стоял еще один дежурный. Как переносят весь этот цирк остальные пациентки? Особенно иммигрантки? Эта шумиха должна быть им особенно неприятна.

Джин позвонила телефонисткам, чтобы сообщить, что она уже на месте.

— Соедините меня с лечащим врачом, прежде чем начнете направлять мне звонки, — попросила она. — Мне надо точно знать, что я могу говорить, а что — нет.

— Доктора Пауэлла нет, хотя, я думаю, что он уже на пути сюда, — сказала девушка-оператор. — Я сейчас попробую разыскать доктора Брэдли или доктора Роджерса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению