Ночь теней - читать онлайн книгу. Автор: Олеся Шалюкова cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь теней | Автор книги - Олеся Шалюкова

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Можно было стряхнуть непонятно откуда взявшийся «хвост», можно было бы применить магию, но интуиция неожиданно подсказала Карен, что лучше ничего этого не делать. Лучше вести себя как обычно.

Вздохнув, девушка остановилась на перекрестке, закрыла глаза. Ее интересовало, где можно получить кров, но обойтись без лишних проблем. Знаки судьбы неожиданно начали двоиться перед глазами, показывая в разные стороны. Карен проводила взглядом одну цепочку, вторую. Потрясла головой, прочитала заклинание заново. На этот раз цепочка разошлась в три стороны.

«Как такое может быть?» — задалась вопросом Карен. — «Обычно только одна цепочка. Один единственный, наиболее удачный вариант. А теперь их три. И ни одна из них не внушает мне доверия. Может, права была Лея, когда говорила, что нужно меньше полагаться на эти знаки?»

Немного помявшись, девушка решительно произнесла короткое заклинание. Цепочки исчезли. Сделав крутой разворот, Карен двинулась обратно — по своим следам.

«Ну их, эти знаки», — подумала она. — «Просто загляну в местный квартал».

Внимание неизвестного наблюдателя усилилось, а потом, когда Карен свернула в квартал столичных воров, пропало.

Девушку встретили на входе в квартал. Пара бойцов, довольно высокого класса, как их оценила девушка.

— Куда путь держим, красавица? — уточнил один из встречающих.

Карен мило улыбнулась.

— Мне надо бы остановиться где-то.

— И что тебя привело именно в этот квартал? Может быть, ты просто заблудилась, принцесса?

— Нет. Мне нужно именно сюда.

Встречающие переглянулись. Уверенность в голосе девушки их смутила.

— Ну, проходи. Только держи свой кошелек поближе к телу.

Карен почесала лисенка за ушком и, доверительно понизив голос, сообщила:

— Честное слово, не завидую тому, кто решит ознакомиться с содержимым моего кошелька.

Летящей походкой девушка двинулась дальше. «Встречающие» переглянулись.

— Проводишь и посмотришь, о чем она говорила. Понял, Го?

— Так точно, — и названный Го двинулся вслед за девушкой, заодно пытаясь понять, где и когда он видел эту златовласку.

Карен дошла почти до самой гостиницы, когда дорогу ей опять перегородили.

— Это становится уже нехорошей традицией, — вздохнула она, обращаясь к лисенку.

— Молодая леди, — предложил один их тех, кто перегородил дорогу. — Меня зовут Ори. И я местный король. Вы произвели впечатление на встречающий комитет. Более того, Го, еще вспомнил, где и при каких условиях он вас видел.

— И? — Карен недоуменно вздернула бровь.

— Мы убедились, что вы действительно имеете право находиться в этом квартале. Более того, мы не сомневаемся, что у вас хватит средств, чтобы оплатить гостиный двор за моей спиной. Но мы хотели бы предложить вам работу.

Девушка мило улыбнулась.

— Прошу прощения. Но в предложениях профессионального плана — не нуждаюсь.

Ори вздохнул.

— Это не предложение, милая леди.

— Хотите сказать, — девушка смущенно потупилась, щечки окрасились легким румянцем. — Что это, страшно сказать, приказ?

— Вы замечательно все поняли, — кивнул местный «король». — А чтобы у вас не возникло соблазна отказаться, от нашего замечательного предложения… мы сейчас немного лишим вас средств. Го.

Го двинулся с места и тут же остановился. В стену на уровне его глаз, словно нож в масло, вошел тонкий стилет. Второй серебряной рыбкой мелькал в руках Карен.

Девушка оскалилась.

— Я не хотела бы начинать свой отпуск дома с угроз, поэтому и прошу, чтобы мы с вами сегодня разошлись по-хорошему. Не хочется с первого же дня обижать местных аборигенов.

— Милая леди, — Ори не выглядел даже сбитым с толку. — Нас здесь десять человек. Вы одна. Ну одного — двух, вы сможете вывести из строя. Но что вы будете делать с остальными?

Карен пожала плечами.

— Поверьте, мне даже не придется двинуться с места, но от вас останутся только трупы.

— Вот как, — мужчина спокойно улыбнулся. — Продемонстрируете? Мне все равно…

Он не договорил. Карен надоел этот балаган. Она уже отвыкла от жары и зноя Арнаса, и хотела скорее попасть в прохладу гостиного двора, переодеться во что-то более подходящее, чем ее дорожный костюм, а затем навестить маркиза Мелори, который в прошлом году передоверил ей заказ на шкатулку и ее содержимое. Карен не сомневалась, что шкатулку надо вернуть, побыстрее разобраться с делами и покинуть Арнас, нагрянув в гости к кому-нибудь… например, Стару. А тут у нее на пути ко всему этому стоит банда презренных людишек!

В груди родилось рычание, и девушка с трудом заставила себя успокоиться, поняв, что еще чуть-чуть, и то древнее порождение, что обычно дремлет в ее душе, поднимет свою уродливую голову. И тогда на улице останется просто фарш.

Применять магию тоже не хотелось. Бежать с помощью ветряного лисенка тоже… Постояв в раздумьях пару секунд. Карен вытащила из пояса пару длинных флаконов. Разболтала их содержимое и разбила об стену.

Оба флакона брызнули ледяной крошкой. Люди заржали… волна чистейшего огня метнулась вперед. Хохот быстро сменился ревом ужаса… но огонь людей не тронул, они были окружены непонятно откуда взявшимся щитом.

Когда волна огня спала, в проулке уже не было девушки.

Злобно шипящая Карен к этому моменту подходила к лучшей гостинице в квартале убийц. На счастье окружающих, не нашлось никого, кто решился бы заступить ей дорогу.

Следующий визитер появился через пару часов, когда Карен, разомлевшая после прохладной ванны, нежилась под потоками яркого солнца.

Просто-напросто вылетела из проема выбитая дверь, в комнату заскочили человек десять с арбалетами, и стрелы полетели в Карен.

Девушка резко повернулась, вскидывая в запрещающем жесте ладонь. Стрелы зависли в воздухе. Выведя быструю руну огня, Карен равнодушно проследила за пеплом, падающим на пол.

Вслед за арбалетчиками вошел высокий мужчина, замер, недоуменно разглядывая тонкую фигурку девушки, сидящей на кровати.

— Леди Карен, вы хотя бы оделись, — укоряюще заметил маркиз Мелори.

— Если бы я знала, что вы соизволите меня посетить именно сегодня, то сделала бы это обязательно, — кивнула девушка, сдергивая простыню с кровати и закутываясь в нее.

— Прошу прощения, леди, за это мелкое недоразумение. Я не ожидал именно вас увидеть здесь.

Карен пожала плечами.

— Ничего страшного, милорд. Ваши люди не успели мне навредить.

— Это радует, — Мел сделал резкое движение, арбалетчики мгновенно вышли из комнаты, прихватив с собой дверь, деликатно приставив ее к косяку. — Давно не виделись, Карен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению