Мой дорогой Коул  - читать онлайн книгу. Автор: Тиджан cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой дорогой Коул  | Автор книги - Тиджан

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Она положила ладонь мне на лоб и убрала волосы на сторону.

– Я вытащу тебя отсюда. Обещаю, Эддисон. Я сделаю это ради Лайама. – Голос ее дрогнул. – Я должна сделать так, чтобы мой сын гордился мной, потому что знаю, он меня стыдился. Наверняка. Я бы стыдилась. И стыжусь. – Глаза ее запылали. – Клянусь, я понятия не имела, зачем они хотели, чтобы я следила за тобой. Мне никто ничего не объяснил. Я просто должна была сообщить, если произойдет что-нибудь странное, и твой переезд в «Маурисио» был странным. Тогда-то я и узнала.

Что узнала? Я открыла рот, попыталась заговорить, но снова не смогла.

– Они думают, что у Лайама… Нет, они знают, что у Лайама был клиент из Бартелов. Это было еще до того, как они поняли, что Лайам порвал с нами. После того все пошло наперекосяк. – Она снова встретилась со мной взглядом и, сглотнув, добавила: – Тогда шла война, и они не могли определить, на чьей стороне Лайам. Беды начались, когда вернулся Коул Маурисио. Некоторое время было мирно, но он убил четырех наших людей. С того все и пошло.

Я вспомнила, что сказал Коул: «Они прислали четверых… те умерли. Я остался жив… я вернулся и убил и других».

– Мы оказались втянутыми в войну, которой не хотели, по крайней мере, сначала. Мы были страшно злы. О, да. Они были просто в бешенстве. И погибло еще несколько наших. Тот Картер Рид, он убил почти всех наших. Все думали, что он пришел за нами, как…

…как они пришли за семьей Коула. «Первым они убили моего отца… Следующей через неделю стала моя мама». Потом троих его братьев. Старшую сестру. Двух младших сестер, двойняшек. Одного за другим, неделя за неделей.

Я плакала, но не по Кэрол. Она обмывала мне шею. Слезы, которые текли по щекам и капали ей на руку, были слезами по Коулу, мужчине, чью семью она помогла убить.

Во мне начало прорастать семя. Оно было маленьким, но очень сильным. Семя ненависти к семье, из которой вышел Лайам.

– Ну, в общем… – Кэрол прокашлялась. Рука ее застыла у моей ключицы, но я сомневаюсь, что она меня видела. – Теперь их беспокоит, что ты рассказала, поэтому мы и подали против тебя иск. Я не хотела. Мы знали, что Лайам купил тот дом на свою долю наследства. Мы не имели прав на те деньги. Беа позаботилась об этом. Но им нужен был доступ к твоему банковскому счету. В этом заключалась основная причина, и у них есть свои компьютерные специалисты. Я этого не понимаю. Мне пытались объяснить, но все напрасно. Им просто нужны были выписки с твоего банковского счета, чтобы посмотреть, не платит ли тебе Маурисио, не потому ли ты живешь в его здании.

Кто они? Я хотела знать их имена. Хотела знать все.

– Они не смогли ничего найти, сказали, что не было никаких подозрительных трансакций.

Что? Нет, я не могла говорить. Не могла защититься. Только руки сжались в кулаки так, что ногти вонзились в кожу. Эта боль немного уменьшила другую.

– Я все время говорила им «нет», – почти с мольбой в голосе продолжала Кэрол, держа в руке тряпку, отчего на брюках у нее образовалось мокрое пятно. Она, похоже, этого не замечала. – Когда они не смогли обнаружить никаких сомнительных трансакций, то обыскали дом. Я пыталась сказать им, что там ничего нет. Я знала, что ты забрала все личные вещи с собой или перевезла к родителям.

Новый ужас обуял меня. Я открыла рот, попыталась спросить, не сказала ли она им об этом, но издала лишь сдавленный вскрик.

Она подняла голову и покачала головой:

– О, нет, я им этого не сказала. Только то, что ты отдала родителям собаку. Они хотели знать, но нет, ни за что. Я не подвергла бы твою мать такой опасности. Я сказала им, что ты убрала вещи куда-то на хранение, но я не знаю куда. Их они и искали. Хотели найти ключ или где все это хранится. Но не нашли ничего, как я им и говорила.

Ее потерянный взгляд ушел в пустоту.

– И когда они не смогли ничего найти, то сказали, что другого выхода не осталось. – Она снова посмотрела на меня. – Вот почему ты здесь. Они заставили меня подойти к тебе. Никто другой не мог, и я знала, что у меня есть только одна попытка. Ты шла к Маурисио. Он приставил к тебе охрану. Они присматривали за тобой, но всегда на расстоянии. Ты знала об этом? – Она кивнула себе самой. – Они смешались с гостями, но мы их вычислили. Так получилось, что в тот момент никого из них не было рядом. Я должна была действовать, иначе ничего бы не вышло. Думаю, может быть, лучше бы и не вышло. Надо было воткнуть иглу в саму себя, выдумать что-нибудь, сказать, что ты одолела меня, но я понимала, что это не поможет. Они бы просто убили тебя, если б я не помогла им тебя похитить.

Кэрол положила тряпку в ведро, и ее ладонь накрыла мою. Она наклонилась ближе.

– Я вытащу тебя отсюда. Я все исправлю, обещаю. Но, Эддисон, ты должна рассказать мне… что сказал тебе Лайам?

Я покачала головой.

– Он должен был что-то сказать. Почему ты переехала в «Маурисио»? Не куда-нибудь, а именно туда? Была ведь причина. Ты переехала туда с какой-то целью. Ты должна рассказать нам зачем. Лайам рассказывал тебе о Бартелах? Что-то, чего я не знаю?

У меня не было ответа. Даже если б мои голосовые связки работали, я бы все равно ничего ей не сказала. Сказать было нечего. Я приподняла плечи и попыталась снова покачать головой из стороны в сторону.

Кэрол откинулась назад.

– Ты должна что-то знать.

Я не знала.

– Эддисон… – Она вновь резко подалась вперед. – Ты должна рассказать мне. Ты расскажешь мне, я расскажу им, и мы обе останемся живы. Они мне это обещали. Он обещал. Если ты расскажешь, они вновь будут считать тебя семьей. Все будет хорошо. Они защитят нас. Маурисио никогда нас не найдет. Даже Картер Рид, если он вновь стал членом того клана, не найдет нас. Мы будем в безопасности. Мы могли бы даже уехать вместе – ты, я и Хэнк. Они не сделали бы ничего плохого другим моим детям. Они были бы в безопасности, и мы были бы в безопасности. Просто расскажи мне.

Но я не знаю! Если бы я могла говорить, я бы прокричала это. Я… не… знаю!

Она затихла, читая по моим глазам, а потом обмякла на стуле.

– Ты и правда не знаешь, да?

Наконец, до нее дошло, что мне действительно ничего не известно. Лайам никогда ничего не говорил. Это просто убило ее.

Ее ладонь лежала у меня на шее, но она смотрела рассеянно в пространство и теперь разговаривала сама с собой:

– Это плохо. Это очень плохо. Они убьют тебя. Они тебе не поверят. Но если ты ничего не знаешь, почему тогда переехала? Это не могло быть совпадением. Таких совпадений не бывает. – Кэрол вновь сосредоточила взгляд на мне. – Почему ты переехала в «Маурисио»?

Я подняла руку, изобразив, что пишу в воздухе.

– О! – Кэрол вскочила со стула. – Подожди. – Она ушла и вернулась уже с ноутбуком, который поставила мне на колени после того, как помогла сесть. Вай-фай не работал. Я не могла послать электронное сообщение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению