Деньги на ветер - читать онлайн книгу. Автор: Эдриан Маккинти cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Деньги на ветер | Автор книги - Эдриан Маккинти

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Меня трясет.

Может, надо было поехать тебе, Рики. Боюсь, мне тут не справиться.

Американец раздвигает мои волосы, смотрит, нет ли вшей.

Нет, еще чуть-чуть, и я дам ему коленом. И поеду домой. Брошу эту затею и уеду.

— Вшей нет, — констатирует он.

— Они все чистые, — сообщает Педро.

Американец двумя пальцами открывает мне рот. Запах табака, кожи. Кивает сам себе.

— Много денег можешь заработать… Да, эта мне нравится. Сошла бы за белую, но слишком неразговорчива. Так, ты подходишь. Стань сюда.

Становлюсь у него за спиной. Отдельно от остальных. Пропасть между ними и мной отныне не просто метафора. Теперь мы — по разные стороны от воображаемой черты.

Пако кривится, смотрит то на меня, то в сторону. Хочет оказаться по мою сторону от черты.

Американец закуривает.

Тишина.

Дым.

Снег.

Воздух на складе пропитан запахом дизельного топлива и «Мальборо».

— Вы одну берете? — спрашивает возмущенный Педро.

Американец кивает.

— Это вы сейчас пошутили? — не верит Педро.

— По-моему, никто не смеется, — отвечает тот.

— Нет, это бред какой-то! — негодует Педро. — Вы хоть представляете, как мы рисковали?

— Ну не нравится мне твой товар. Ну что ты будешь делать? Скажи, человечек, что?

Педро плюет на бетонный пол.

— Вы правы, — соглашается он. — Я — ничто. Вам не стоит обо мне беспокоиться. Но люди, на которых я работаю…

— Пока не пожалел о своих словах, — перебивает его американец, — дай-ка я тебя остановлю, друг. Люди, на которых ты работаешь, в моем городе не посмеют мне диктовать свои правила. Это может прокатить в гребаном Эль-Пасо или Хуаресе, а здесь не выйдет. Здесь — Фэрвью, Колорадо. Это мой город. Дам тебе пятьсот баксов за эту девку. Бери или вали.

— Пятьсот долларов! — говорит Педро.

Американец кивает, бросает на пол сигарету, сжимает и разжимает огромный кулак, размером, вероятно, с мою голову. Страшно смотреть. Наверняка может баскетбольный мяч держать под ладонью кончиками пальцев. Пальцы о многом способны рассказать. Светлая полоска на месте, где раньше был перстень. Следа от обручального кольца нет. Разведен. На костяшках шрамы. Еле заметный след татуировки чуть выше запястья. Видна нижняя часть якоря. Флотский. Или морская пехота. Что-то в этом роде. Здоровяк, жена бросила после того, как он послал на фиг свой последний шанс на семейную жизнь и вышиб из нее дерьмо.

— Бери или вали. Вези их обратно, мне плевать, — говорит он.

— Отвезу в Денвер. В Канзас-Сити! — протестует Педро.

— Валяй, — рявкает американец.

— В Лос-Анджелесе такого бы не случилось, — кипятится Педро.

— Тут тебе не Лос-Анджелес, — замечает американец.

Педро пробует разные хитрости, выдумывает картели и бандитские группировки, которые призовут к порядку этого янки, позор человечества.

— Где Эстебан? Хочу говорить с Эстебаном, — заявляет Педро.

Эстебан, один из тех, кого Рики внес в список второстепенных подозреваемых — владелец «ренджровера» с вмятиной.

— Эстебан занят, но это не важно. Ты меня не слушал: это — мой город. Я решаю, кому здесь оставаться, а кому уезжать. — Голос как рашпиль. Скрежет металла по металлу — то есть по нам. Он и тиски, и рубанок, а мы — то, что зажато в тисках и должно быть остругано.

— Я не в поле работаю, я строю, — неожиданно вмешивается Пако. — Кладу кирпич. Mis manos… по son asperas, мои руки не грубые. Э-э, потому что кирпичи, надо уменье. Я — официант в ресторане, чистить сточная труба. В Манагуа я работать утром маляром, а вечером прачечная. Восемнадцать часов в день. Работать много.

— И говоришь по-английски, — замечает американец.

— Хорошо говорю по-английски, — соглашается Пако.

— Ладно. Уговорил. Становись сюда.

Пако переходит невидимую черту и становится по мою сторону от нее.

Оказавшись рядом, он проводит рукой по моей талии. Это ничего, успокаивает. Я улыбаюсь ему. Никарагуанский маэстро хренов, хочется шепнуть ему на ухо, но я воздерживаюсь.

— Сколько за него? — спрашивает Педро.

Американец обходит нас и становится у меня за спиной. Это мне не нравится. Волоски дыбом встают у меня на шее. Постояв сзади, он делает несколько шагов и снова оказывается перед нами. Смотрит на меня и Пако. Ощупывает у себя в кармане бумажник.

— Умеешь обращаться с гвоздевым пистолетом? — спрашивает он Пако по-испански.

— Конечно, сеньор, — отвечает тот.

— Чего и следовало ожидать… Как тебя зовут, парень?

— Франсиско.

— Так, хорошо. Беру мисс Америку, — говорит американец и кладет огромную ручищу мне на голову. Левой он хлопает по плечу Пако. — Если по какой-то причине мисс Америка не сможет выполнять свои обязанности, ты, Франсиско, у тебя сейчас второе место, ее подменишь.

Из его слов Пако, кажется, ничего не понял, он смущенно улыбается.

Американец поворачивается к Педро со словами:

— Семьсот пятьдесят за него. За обоих тысяча двести пятьдесят.

Педро кивает. Такие деньги — уже что-то.

— Тысяча семьсот пятьдесят, и по рукам, — заявляет он.

Американец зевает и продолжает торговаться:

— Знаешь, что тебе скажу? Я сегодня щедрый. Пусть будет даже тысяча четыреста.

— Тысяча пятьсот, и договорились.

— Пятнадцать сотен, идет, — соглашается американец.

— А остальные? — спрашивает Педро.

— Остальных можешь везти в Денвер.

Педро качает головой, однако видно, что условия его устраивают. Пятнадцать сотен крупными купюрами — это неплохо. Но дело еще и в личности американца. Смирение Педро каким-то странным образом зависит от его роста и манеры держать себя. Власть американца безусловна. Раз он принял решение, разговоры, торг, препирательства уже неуместны.

— Даже не знаю, — сомневается Педро.

— Подумай еще разок.

Американец подходит к входной двери и откатывает ее в сторону. Втягивает воздух так, как будто в нем, помимо кислорода, есть что-то очень для него важное — живительное, омолаживающее. Моя мама уверена, что подобное воздействие на человека оказывает один из божков вуду, стоящий у нее на алтаре.

По полу на уровне лодыжек тянет сквозняком.

Педро делает вид, что обдумывает условия сделки.

Одна за другой истекают секунды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию