С тобой навсегда - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Клейпас cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - С тобой навсегда | Автор книги - Лиза Клейпас

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Позвольте мне помочь вам.

Алек пошел за ней, смотря на нее, а вовсе не на землю.

Ему хотелось взять ее за плечи и как следует встряхнуть, чтобы хоть как-то свести счеты за то беспокойство и мучения, на которые Мира обрекала его. Тысячи слов были готовы сорваться с его языка, но даже в таком состоянии он сумел сдержаться и не сказал ничего, чтобы она не догадалась, как сильно он тосковал по ней и как он хотел ее. Мира тоже не произнесла ни слова, пока не увидела металлический блеск лезвия.

– Вот он.

– Глупая, – произнес Алек, больше не в силах сдерживаться. Он наклонился и поднял нож. Оглянувшись на Розали, он гневно прошептал:

– Что ты пыталась сделать? Тебе что, делать больше нечего, как швыряться ножами…

– А что мне оставалось? – возмутилась Мира. – Дрожать и надеяться, что кто-нибудь спасет нас? Откуда я знала, что ты прячешься в тени?

– Во-первых, тебе нечего было здесь делать.

– Розали попросила меня…

– Леди Беркли слишком наивна и на свое несчастье легкомысленна. Я знаю Рэнда со времени их женитьбы, и это не первый случай, когда она попадает в беду по собственной вине. Не завидую мужу, которому постоянно приходится выручать ее из разных историй… Но ты! Ты не нашла ничего лучше, чем тоже ввязаться в эту авантюру!

– Не пытайся учить меня. У тебя нет права указывать, что мне делать.

– Черт побери, тебя надо просто отлупить как следует! – Алек провел рукой по своим черным блестящим волосам.

– Отдай мне мой нож…

– Твою игрушку, ты хочешь сказать. – Он презрительно посмотрел на узкое лезвие. – Как ты могла полагаться на такое легкомысленное оружие?

– Я целилась в основание шеи. У меня меткий глаз.

– Тебе повезло, что твоя мишень стояла неподвижно, – сказал Алек с усмешкой. – Но ты действовала так медленно, что у него была уйма времени запросто отбить нож. У тебя слабые руки, чтобы правильно бросить его. Ребенок мог бы…

– Отдай его мне!

– Ты не поняла, – спокойно продолжал Алек, игнорируя ее требование. – Ты не в состоянии защититься этим.., и тебе следует держаться подальше от ситуаций, в которых нож может потребоваться. У тебя есть другой?

– Нет! – ответила Мира, протягивая руку.

– Вот и хорошо, – сказал Алек, с приятной улыбкой пряча нож в свой карман и довольно глядя ей в лицо.

Мира не сразу обрела дар речи.

– Надменный ублюдок! Отвратительный, самодовольный сукин сын! Вместо того чтобы совать свой нос в мои дела, почему бы тебе не разобраться со своими…

– Моя, моя.., мисс Жермен, – прошептал он, улыбаясь, – я и не знал, что вы знакомы с такими грубыми словами.

– Нет, ты знал. Раньше я ругала тебя и хуже.

– За меньшие проступки. – Он негромко рассмеялся. – Как ты быстро учишься.., светская мисс и через секунду – криворукая уличная девчонка.

– Я не криворукая, – прошипела Мира, не желая сознаваться в совсем недавно допущенной оплошности.

– Нет? – Алек медленно оглядывал ее, увидел, как дрожат ее руки. Он сжал губы. Когда он вновь заговорил, в его голосе прозвучали нотки, которых она не слышала раньше.

Это был не гнев и не участие, но более сильное чувство. – Не делай этого больше. Мира.

– Что?

– Не испытывай судьбу. Возможно, в твоей жизни было время, когда ты могла себе позволить это, но больше рисковать нельзя. Ты знаешь, сколько женщин каждую неделю пропадает В этом квартале? Ты знаешь, что с ними случается?

– Есть сторожа, которые могут защитить нас…

– Правда? – Алек обвел взглядом пустую улицу. – Хорошо, я больше не буду беспокоиться о твоей безопасности, раз есть такая впечатляющая защита…

– Я не нуждаюсь в твоих поучениях, – перебила Мира.

Она не принадлежит ему. У него нет права диктовать, как она должна поступать. Он не был лично заинтересован в ее безопасности, и, не последовав за ней, когда она покинула Саквиль-Мэнор, он ясно дал понять, что она была для него не более чем развлечение на одну ночь.

– Нет, нуждаешься. Ты не можешь продолжать игру с огнем. Ты должна держать себя в узде, а если ты сама не в состоянии, найди кого-нибудь, кто будет делать это за тебя.

– А знаешь, что нужно тебе? Тебе нужно, чтобы кто-нибудь постоянно напоминал, что ты не истина в последней инстанции. Тебе нужен кто-то, кого не впечатляет твое самодовольное высокопоставленное присутствие. Тебе нужен кто-то, кто опустит тебя на пару ступенек, даже если ты разбушуешься как.., как второй Наполеон! – торжественно закончила она.

Они смотрели друг на друга со злостью на самих себя, на то, что так сильно, так страстно желали друг друга. Вихрь вопросов, которые они никогда не зададут друг другу, кружился в их головах.

Они не понимали друг друга. Они желали друг друга.

– Мира! – раздался удивленный голос Розали, и Мира быстро пошла к фаэтону.

– Мы не нашли нож, – сказала она, и ее подруга пожала плечами.

– Я рада. Не знала, что ты носишь такое в своей сумочке. Обещай, что больше этого не произойдет.

– Я обещаю.

– Мне проводить вас, леди Беркли? – спросил Алек, помогая Розали сесть в экипаж. – Я могу следовать за вами…

– Благодарю вас, но я думаю, ваша помощь не потребуется. Мы ночуем в особняке на Ред-Лайон. Мы сможем доехать сами, это недалеко.

– На этот раз поезжайте медленнее, – посоветовал Алек, и Розали улыбнулась ему.

Мира оперлась на протянутую Алеком руку и села в экипаж. Ее пальцы обожгло прикосновение его руки.

– Еще один вопрос, – сказала Мира, пронзительно глядя в его непроницаемое лицо. – Этот человек, который…

Что будет с ним?

– Лорд Фолкнер, мы можем привлечь его к суду? – поинтересовалась Розали.

– Если хотите, – ответил Алек ничего не выражающим вежливым тоном. – Что вы предпочитаете? Общество по исправлению бродяг или Общество по борьбе за улучшение нравов?

Только Мира поняла всю иронию, содержащуюся в его вопросе. Ей страшно хотелось ответить, как следует поступить с его предложениями.

– Что с ним случится, если мы направим его туда?

– Он скорее всего закончит жизнь на виселице.

– Мы можем отпустить его? – спросила Розали. – Я не хочу, чтобы на моей совести была его смерть.

– Конечно, – ответил Алек, подавая ей вожжи. Он посмотрел на Миру:

– Au revoir.

Он похлопал по крупу коня, и фаэтон тронулся, оставляя позади набережную Темзы. Мира удержалась, чтобы не обернуться. Au revoir… В отличие от более официального adieu эта фраза выражала надежду на встречу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению