С тобой навсегда - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Клейпас cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - С тобой навсегда | Автор книги - Лиза Клейпас

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– Это укрепляет нервы. – Сэнборн деловито орудовал шомполом.

– Нервы меня не волнуют, – сказал Алек, неторопливо надевая шляпу и надвигая ее на лоб. – Меня беспокоит мишень.

– Об этом не стоит беспокоиться, – с энтузиазмом уверял его Сэнборн. – Ничего… – Но тут его глаза загорелись при виде полетевшей стаи птиц.

– Подожди, – попытался остановить его Алек, заметив, что Сэнборн не поставил пороховницу на землю. – Не стреляй! Взорвется порох…

Не успев добежать до полупьяного Сэнборна, Алек услышал, как тот выстрелил. Пороховница взорвалась. Взрывная волна швырнула Алека на землю. Оглушенный, он лежал ничком, чувствуя щекой холодную землю и слыша крики мужчин, понявших, что произошло.

– Сэнборн, – пробормотал Алек, но в ушах так шумело, что он не расслышал ответа. Потом ему показалось, будто какая-то волна захлестнула его.

* * *

Склонившись над книгой, Мира сидела, уютно поджав под себя ноги, на бархатной софе в маленькой голубой гостиной. Она слышала, как мужчины, возвращаясь с охоты, а женщины – с прогулок, проходят мимо прикрытой двери. Устроившись поудобнее, она не обращала никакого внимания на шум, зная, что никто из гостей лорда Саквиля, которым сейчас хочется скорее добраться до своих комнат и переодеться к ужину, не заглянет к ней. Погрузившись в чтение, она не заметила, как прошел час. Услышав звон посуды, Мира поняла, что все собрались в гостиной, закрыла книгу, встала и с удовольствием потянулась.

Дверь в комнату приоткрылась, и в образовавшейся щелке показался знакомый белый чепец.

– Тэсси? – удивилась Мира, и голова в белом чепчике просунулась в комнату.

– Я так и думала, что найду вас здесь!

– Разве ты не помогаешь прислуживать за ужином?

– Я пришла сказать вам… Они все только и говорят об этом, и я помчалась к вам со всех ног.

– Что случилось?

– Сегодня на охоте произошел несчастный случай – взрыв, человек ранен, позвали нашего костолома…

– Они послали за доктором? – переспросила Мира, нахмурив брови. – Боже, уверена, он вытрясет из бедняги все, что можно.

– Не знаю… Лизи послала меня сказать, что, кажется, взрыв задел вашего герцога.

С глухим стуком книга упала на пол. Мира всплеснула руками и слабо вскрикнула. Отстранив Тэсси, она побежала по лестнице.

* * *

– Вы уверены, что с вами все в порядке? – сомневаясь, поинтересовался Уолтер, когда Алек с благодарным стоном упал на кровать.

– Абсолютно, – раздался сдавленный ответ. Алек оторвал лицо от подушки и добавил:

– Я удачно избежал опасности.

– Ранений?

– Нет, Клары Элесмер. Когда мы вернулись, она обвилась вокруг меня, как вторая кожа, и пообещала «ухаживать за мной до выздоровления». – Он сухо рассмеялся. – Тоже мне сиделка!

– Боюсь, она не даст вам выспаться, – заметил Уолтер. – Кстати, о сне. Сколько вы намерены отдыхать?

– Час, – ответил Алек, переворачиваясь на спину и кладя руки под голову. – Мне нужны покой и тишина, чтобы обдумать кое-что, а они пусть там скачут, как пудели. Боже, какой бесконечный день! Надеюсь, Сэнборн чувствует себя лучше.

– Врач сейчас у него. Несколько ожогов, болезненных, но не опасных, надо только немного подлечить. – Уолтер насмешливо улыбнулся. – Я одновременно и рад и удивлен тому обстоятельству, что вы не получили травмы. Дураки и пьяницы типа Сэнборна гораздо опаснее для окружающих, чем для самих себя. – Камердинер замолчал и, посмотрев на хозяина, покачал головой. – Вы уверены, что не хотите принять ванну?

– Ванна и ужин потом, когда я проснусь. Сейчас я не в состоянии пошевелиться даже для того, чтобы спасти свою жизнь.

– Это и ни к чему, опасность позади, – добавил Уолтер, уходя.

Лампа освещала комнату, неподвижный покой которой нарушала только качающаяся тень мотылька, бьющегося в оконное стекло. Алек зевнул и закрыл глаза – теплый желтый свет успокаивал; его тело расслабилось, и он погрузился в сон.

* * *

Мира остановилась у двери в комнату Алека; сердце колотилось в груди. Она боялась, что лорд Фолкнер серьезно ранен, ведь на охоте бывают какие угодно несчастные случаи – от неудачного выстрела до оторванных рук и ног. Иногда из-за неисправного замка на крышке пороховницы взрываются как маленькие бомбы.

«Только бы с ним не случилось ничего серьезного», – молила она и с трепетом постучала в дверь. Никто ей не ответил. Осторожно повернув ручку, она заглянула внутрь и взволнованно прикусила губу, когда увидела Алека распростертым на постели. Она не ожидала, что это зрелище так потрясет ее.

– Лорд Фолкнер! – прошептала Мира, проскользнув в дверь и подбегая к постели.

Во сне он выглядел моложе; с лица сошло обычное циничное выражение, четкие очертания губ стали нежнее, а черные ресницы мягко касались суровых скул. Его одежда впитала запах пороха и дыма, на смуглой коже остались легкие следы гари. Мира не увидела ни крови, ни бинтов – означало ли это, что травма была внутренней? Никогда раньше не позволявшая себе проливать слезы, сейчас она была готова расплакаться. Мира присела на край кровати и склонилась над ним. В желтом свете лампы трудно было понять, бледен он или нет.

«Если только они пустили ему кровь, я убью этого пьяницу врача!» – негодовала она и, подавшись вперед, с беспокойством осматривала его шею.

Алек пошевелился в ответ на ее прикосновение, пробормотал что-то сквозь сон, медленно открыл глаза, потянувшись, расправил плечи.

– Мира?

Прохладными пальцами она дотронулась до его лба, определяя темпера гуру.

– Я узнала, что произошел несчастный случай. Почему рядом с вами никого нет?

В ее задумчивом взгляде светилась такая нежность, а прикосновение, которым она отбросила прядь спутавшихся волос с его лба, было таким легким, что Алеку все это казалось продолжением сна.

– Несчастный случай? Со мной? – неуверенно произнес он. – Кто вам сказал?

– Как вы поранились?

Несмотря на все еще затуманенное сном сознание, Алеку потребовалось совсем немного времени, чтобы понять, что забота и внимание Миры стоят любых страшных ран. К сожалению, на нем не было ни единой царапины, чтобы можно было прибегнуть к ее помощи.

Он глубоко вдохнул ее запах, очень осторожно протянул руку к тому месту, где ее лента касалась покрывала кровати, и погрузил пальцы в тяжелые волосы.

– Лорд Фолкнер! Вам больно? – взволнованно спросила она, внимательно глядя ему в лицо.

– Да… Боже мой, да.

– Где?

– Я не могу понять…

– Врач уже смотрел вас?

– Нет.

– В таком случае еще есть надежда, – сказала она, скрывая за юмором нешуточную тревогу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению