Приди ко мне, любовь - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Клейпас cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приди ко мне, любовь | Автор книги - Лиза Клейпас

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Глава 8

– Ну и сноб этот Дэймон Редмонд! – Люси сидела на кровати и прижимала обе руки к груди – жест этот выражал крайнюю степень «спокойного» негодования. – Просто удивительно, как он не додумался настаивать на том, чтобы я испрашивала разрешения вообще открывать рот! И ты до сих пор уверен, что сможешь сработаться с этим несносным типом? При его отношении к людям через неделю от него разбегутся все сотрудники.

– Он не будет общаться с персоналом так тесно, как я. – Хит потушил лампу и расстегнул рубашку. – Что касается меня, то я найду с ним общий язык. У него, кстати, есть свои положительные качества…

– Какие же, например?

– У Дэймона острый, проницательный ум, он всегда хладнокровен и благоразумен – при любых обстоятельствах, даже когда все остальные поддаются панике. Его передовицы – это как раз то, что мне нужно, – четкие, аналитические; они заставляют думать. И если уж быть откровенным до конца, у него такие знакомства, связи и друзья… Рано или поздно они нам все равно понадобятся.

– А зачем ему, наследнику Редмондов, вся эта суматоха, волнения? Я сомневаюсь, что он испытывает нужду в деньгах.

– Это очень щепетильный вопрос, Люси. – Хит наконец стянул с себя рубаху и сел на краю кровати, чтобы снять ботинки. Под тяжестью его тела простыня натянулась, плотно обтянув бедра и грудь Люси. Невинное прикосновение ткани к телу вызвало у нее легкую дрожь. Сладкое и томящее чувство очнулось и возжелало свободы. К этому располагало все: уютная, едва освещенная комната, успокаивающая и одновременно распаляющая близость мужа.

– Истинная причина, по которой Дэймон ввязался в это предприятие, – продолжал Рэйн, – заключается в том, что, с его слов, он и его семья тем не менее испытывают определенные финансовые затруднения. И если газета не станет приносить пусть небольшого, но устойчивого дохода, у Редмондов просто не хватит средств на поддержание на должном уровне собственного реноме в Бостоне. Пока об этом знают немногие.

– Честное слово, я никому не скажу об этом, обещаю. – Люси задумчиво подтянула рукав ночной сорочки. – Наверное, если бы он не вел себя так надменно, я бы отнеслась к его проблемам с сочувствием. А что, положение его семьи зависит от него одного? Тогда ему будет нелегко справиться с возложенным на него бременем. – Тут Люси бросила озорной взгляд на мужа и прищелкнула языком. – Да, если учесть, что его успех или крах полностью зависят от одного радикально настроенного южанина и его сумасшедших идей в области газетного дела…

– Ну, держись, девчонка, ты ответишь за эти слова!

Стремительным движением Хит опрокинул Люси навзничь, а она извивалась всем телом, пока его рука блуждала под сорочкой, чтобы сторицей воздать ей за сказанное. Месть была страшной…

– Прекрати, Хит! Хватит! Я же боюсь щекотки! – говорила Люси сквозь смех. – Хит, если ты немедленно не прекратишь…

– И что тогда? – Он откатился в сторону, его глаза жмурились, словно у мартовского кота.

– Тогда… тогда я тоже буду щекотать тебя!

– Это ужасная кара, но, к сожалению, на меня это не действует.

– Бьюсь об заклад, что на этот раз подействует. – Потихоньку, кончиками пальцев Люси стала проводить по его коже в весьма чувствительном месте, рядом с подмышками, но Хит даже не вздрогнул.

– Ну что, убедилась? Моя шкура от шрамов стала жесткой и грубой, и теперь мне не страшна никакая щекотка.

Мрачная тень мгновенно набежала на лицо Люси.

– Это правда?

Хит мягко рассмеялся:

– Да нет же, милочка. Я только шучу. Я и до войны не боялся щекотки.

– Мне не нравится, когда ты так шутишь. – Она взглядом окинула белеющие полоски шрамов на его обнаженном торсе – эти страшные свидетельства былых сражений и битв. Люси стало нехорошо, у нее заныло сердце от одной мысли, что он, ее муж, ее Хит Рэйн, был ранен, лежал где-то в грязи или пыли, истекая кровью… Она внимательно рассматривала его тело, отыскивая одну зарубцевавшуюся отметину за другой, и, к своему ужасу, обнаружила, что таких меток оказалось намного больше, чем она предполагала. От шеи до ключицы тянулся длинный тонкий шрам, на груди, близ диафрагмы, переплеталось несколько более мелких, а по животу прямо до пупка простирался, пожалуй, самый большой. Медленно Люси провела ладонью по плечу Хита, впервые коснувшись следа, оставленного пулей, затем указательным пальцем погладила шрам на ключице. Ее ручка казалась такой миниатюрной и необычайно белой на фоне бронзовой кожи Хита.

– Почему их так много? – неожиданно для себя вслух спросила она.

Хит лежал неподвижно на спине, глаза его были полузакрыты.

– Вот что происходит, милочка, когда людей посылают на бойню. Они изо всех сил стараются… – Он помедлил, чувствуя, как она расстегивает ему брюки, а когда продолжил, голос звучал очень нетвердо:

– Они изо всех сил стараются сделать в противнике как можно больше дырок. Синда, какого черта ты там вытворяешь… О Боже, ну это уж слишком…

Люси наклонилась к нему и стала целовать в приоткрытые губы, в то время как ее рука скользнула к ширинке. В ответ сильные губы Хита впились в ее уста, а ее ладонь ощутила, как быстро возбуждается его мужская плоть.

– Похоже, ты был для них неплохой мишенью.

– На войне все одинаковы, просто я был немного выше остальных…

– Намного выше, – проворковала Люси. Хит засмеялся, взял ее шаловливую руку.

– Маленькая плутовка, сегодня ты настроена очень решительно, правда?

– Я только хотела успокоить тебя и твои раны…

– Спасибо, но они уже давно зажили, мэм. Я рад, что в те времена, когда мои раны ныли и кровоточили, вас не было поблизости, ведь в конце войны от одной мысли о хорошеньких девушках у меня просто темнело в глазах и бросало в жар.

– Ага, так ты скучал по обществу всех тех прелестниц из Виргинии? – Легкомысленная улыбка моментально исчезла с лица Люси, новая мысль закралась в голову и начала бурно развиваться:

– А у тебя была та… ну, та, по которой ты особенно скучал?

За нескромным вопросом последовала сдержанная короткая паузу.

– Нет, такой особенной «той» у меня никогда не было.

Ревнивое любопытство, однако, не было удовлетворено.

– А те дамы, которых ты «знавал» до того, как женился на мне? Они…

– Не помню.

– Что значит «не помню»?

– Я ничего не помню о них.

– Ты хочешь сказать, что не станешь рассказывать о своих похождениях. Но мне, правда, очень интересно знать, что у тебя было с ними…

– Милочка, не утруждай себя вопросами о женщинах из моего прошлого. Джентльмен никогда не станет распространяться об этом, тем более со своей собственной супругой.

– Но ты же больше не джентльмен. Ты сам так говорил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию