Сумасбродка для ректора. Часть 1  - читать онлайн книгу. Автор: Камелия Джейн cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сумасбродка для ректора. Часть 1  | Автор книги - Камелия Джейн

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Целитель появился в спальне довольно скоро. Здесь ничего не говорило о том, что у меня была гостья: домовые быстро навели порядок, поправили постель. Я был без рубахи, но не стал из-за этого волноваться: все-таки, я у себя, мало ли, может, мне так нравится ходить по дому.

За что я особенно уважаю профессора Пшеничного, так за его умение не задавать ненужных, неудобных вопросов. Гарри поздоровался, подошел, осмотрел, шутливо заметил:

— Вот же угораздило!

Достав свои целительские кристаллы и артефакты, начал производить какие-то загадочные манипуляции. Я не стал вникать. Гарри — целитель, ему видней.

Постепенно холод меня отпускал. Сначала я смог поздороваться с профессором, потом пошевелить пальцами рук, затем ног. Вскоре стала поворачиваться шея, сгибаться суставы в локтях и коленях. В конце концов, я полностью оттаял. Вот только подняться с кресла пока не мог.

— Спасибо, Гарри. Надеюсь, со мной ничего страшного?

— Да, вроде все в порядке. Но ты же понимаешь, что я о подобных ситуациях должен докладывать, куда следует? В том случае, конечно, если на тебя напали.

— Нет, Гарри, на меня никто не нападал. Я сам виноват. Неудачный эксперимент. Ты же знаешь о моем увлечении разрабатывать новенькие полезные магические штучки? Ну, вот!

— Ладно. Понял. Докладывать никуда не будем. Только будь осторожнее с этой штучкой.

Совет прозвучал двусмысленно, но я не стал заострять. Сделал вид, что думаю об изобретениях:

— Да уж теперь, конечно, буду. Рано я их испытанием занялся, они еще не готовы. Поэтому и говорить пока не буду, что это, — придумывал я на ходу. — Хлопнули, растворились в воздухе, а меня заморозило. Что я там с магией накрутил, сам теперь не пойму. Буду думать.

— Хорошо, Визард. С тобой все в порядке, но, на всякий случай, я похожу к тебе, понаблюдаю. Как начнешь ходить, сам ко мне в целительский корпус побегаешь.

— Хорошо, Гарри. Благодарю.

Я распрощался с профессором, но не успел и рубаху натянуть, как кожу головы стало покалывать, а потом и вовсе жечь.

«Даша! Она в опасности!»

В сознании всплыла картинка, от которой меня с новой силой обдало холодом: четверо адептов старших курсов, оборотни, обступили Дашу. До боли стиснулись зубы, я в бешенстве взревел, когда эти отморозки принялись лапать Дашу, залезли под юбку, схватили за грудь.

Сам бежать к ней на помощь я не мог. А ведь через портал миг — и уже там. Но сейчас невозможно. Мысленно я настроился на братьев Громи: где они, что делают, успеют ли? Они бежали в ту часть академии. Значит, артефакты я настроил правильно. Благодарение Отцам демонам! Теперь главное, чтобы Лаурэль и Ниорак успели!

* * *

Дария

Парк, пруд, цветник и дом — все превзошло мои самые смелые ожидания. Я предполагала, что там должно быть красиво, но не думала, что настолько сказочно прекрасно! Хотя, удивляться вроде бы нечему: все-таки я попала в мир магии, где за каждый уголок и закуток отвечает свое волшебное существо.

Вот и здесь, если присмотреться и прислушаться, можно различить среди птичьих трелей хрустальный легкий смех — это над цветами кружат бабочки-файетки. Но не с бирюзово-голубыми крылышками, как в саду ректора Визарда, а с изумрудно-зелеными, но тоже блестящими и очень красивыми.

Тут и там видны изящные скамеечки и беседки, окруженные вьющимися цветущими благоухающими растениями. Ухоженные клумбы и цветущие кусты всех оттенков, гармонично подобранных друг другу.

Зеркально-сверкающий пруд с изумрудно-прозрачной водой, окруженный художественно «разбросанными» валунами и высокими травами, с островками белых кувшинок и розово-малиновых, солнечно-желтых и лиловых лотосов, с деревянным резным мостом, ведущим на противоположный от дома берег, манил к себе, притягивал взгляд, заставляя забыть обо всем.

Над водными цветками тоже кружили файетки, лиловые. Они иногда взмывали стайкой вверх, спасаясь от брызг. Я вгляделась в воду — там мелькнула тень. И вот ударивший по воде большой рыбий хвост снова спугнул феечек, недовольно загудевших, словно пчелиный рой. А из воды показалась светлая женская головка с милейшим личиком, потом другая, точь-в-точь как первая, они захихикали и нырнули в воду.

Меня окликнули, и я, вздохнув, повернулась к дому. А так интересно было наблюдать за шалостями русалок! На Земле ведь я такого не могла видеть.

Наставницкий «Дом у пруда» являл собой «семиэтажный» в самой высокой точке замок с башенками, балкончиками и всеми положенными скромному замку архитектурными изысками. Он будто лучился, мерцал изнутри благодаря необыкновенной искрящейся окраске стен. Вроде бы просто бежевый тон, но дом сиял среди насыщенной зелени деревьев и радужных всплесков цветников.

Я прониклась еще большим уважением к лорду Драгунски, основавшему академию и продумавшему здесь все до мелочей: почтительное отношение к преподавательскому составу и сотрудникам блистательно заявляло о себе здесь — чудным окружением и самим «жилым домом»! Мое сердце забилось в предвкушении: какая же, по словам коменданта, квартирка распахнет для меня свои двери?

Широкая лестница парадного входа привела к высоким резным дверям, мы вошли в светлый холл. Сразу напротив дверей — лестница на этажи. Откуда-то справа вышел невысокий сморщенный смуглый человечек с темными волосами, в темно-зеленом камзоле и брючках. Казалось, этот карлик был чем-то недоволен. Однако когда он заговорил, стало понятно, что это ложное впечатление — из-за морщинок и природной некрасивости существа:

— Приветствую, господа. Мисс Дария, — человечек поклонился, и я машинально отвесила книксен в ответ, даже не знаю, откуда что взялось.

— Меня зовут Валакх, мисс Дария, и я — хранитель этого дома. Считайте, комендант. Вам ключи выдали?

— Да, господин Валакх, — иначе, чем господин, его назвать у меня язык бы не повернулся, так он с нами подчеркнуто вежливо разговаривал. — Вот, «Золотистый жасмин»! — я достала из-под воротника форменного платья, в котором осталась, когда меряла одежду у Горгадов, свой изящный ключик на цепочке.

— Прекрасно, прекрасно! Золотистый жасмин! Наконец, он дождался свою хозяйку. — Валакх направился к лестнице, и мы потянулись за ним. Застывший было в воздухе караван невидимых сундуков с вещами, медленно поплыл за нами. — Видите ли, мисс Дария, мы предоставляем квартиры согласно характеру будущих хозяев, их симпатиям. Потому что это не просто жилые помещения. Вы сами вскоре убедитесь. Они словно живые существа. И если полюбят хозяина, будут помогать, охранять, самоочищаться от злых посланий, если кто-то ими вас проклянет. А если не понравитесь друг другу, квартира ваша будет равнодушно-холодной: пакостить не станет, конечно, но и помогать тоже не поторопится… Так вот, до сего дня Золотистого жасмина никто не удостоился. И я уверен, что он ждал именно вас. Чувствую, взаимная любовь и согласие возникнут с первого взгляда! — Валакх восторженно похлопал себя по бокам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению