Квалификация для некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Сорокина cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Квалификация для некроманта | Автор книги - Дарья Сорокина

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Эй, полегче. Мне ребра по кускам собирали, забыла, некромантка чокнутая? – хохотнул призыватель.

– А ты мне так и не показал, – напомнила девушка.

– Покажу сегодня вечером. – Он взял ее за подбородок и невесомо поцеловал в губы. – Но тебе тоже придется раздеться. Только так.

– Я уже раздевалась! Трижды.

– Не считается. Первый раз я не помню, во второй ты разделась по собственному желанию, а в третий я не смотрел.

– Хитрый мерзавец. – Она ласково потерлась о его холодную щеку.

– Сам не понимаю, зачем с тобой хитрить? Ты и без этого доверчивая и глупенькая.

Дэлиге увернулся от удара и отбежал к детской площадке. Он позволил нагнать себя только у внушительных размеров сугроба, куда и столкнул Натт.

– Идиот! – Она с трудом встала и принялась отряхиваться.

– О, я ждал это заветное слово. Ты его так волшебно произносишь. Скажи еще. – Дэлиге помог очистить шапку от снега.

– Придурок.

– Тоже нравится. Ты так мило злишься. Хочется выбешивать тебя всю жизнь.

– Выбешивай, – выдохнула Натт, чувствуя, как сердце сжимается от нежности и тревоги. Не может быть все так хорошо, скоро последует расплата за эти крохи счастья. Но Дэл вел себя естественно и беззаботно, снова схватил ее за руку и потащил в кафе.

Почти все дальние столики были заняты, пришлось сидеть в центре зала. Зато приветливые работники быстро выполнили заказ и через несколько минут принесли парочке поднос с причудливыми десертами, украшенными лесными ягодами. В центре возвышалась огромная чаша с мороженым, политым кленовым сиропом.

– Ты же не станешь его есть? – поморщилась Натт, когда келпи зачерпнул полную ложку.

– Почему? В тот день мы ели его, забыла? – Он мужественно проглотил первую порцию. – Вкусно, клянусь. Попробуй!

– Ты обещал не врать, у тебя на лице все написано.

– Ты права, жуткая дрянь, ничего не могу с собой поделать. Будешь доедать? – Кивнул на оставшееся мороженое, и Мёрке покачала головой.

– Лучше поцелуй меня, Дэл.

– Прямо здесь? Тут же дети!

– Тогда пойдем отсюда, у нас по расписанию был закат на пристани.

– Хорошо, только дай мне запить эту гадость.

– Даже не смей. Будем вызывать у тебя приятные ассоциации с кленовым сиропом. И потом, мне-то он нравится. Терпи!

Они расплатились и уже направились к выходу, когда Флэм до боли сжал руку своей спутницы. Трое инквизиторов – двое мужчин и девушка, все с именными Брайтерами, – вошли в заведение и лениво обвели взглядами присутствующих. Копье с отполированным до блеска раздвоенным наконечником и острым заточенным втоком за спиной девушки, парные короткие клинки у бритого наголо мужчины и молот у паренька. Новенький, догадалась Натт, – седина, неизменный признак служителей Скьерзилдена, в его волосах едва серебрилась.

Мёрке безумно хотелось закрыть собой келпи, потому что на него они смотрели немного дольше, чем на остальных гостей. А затем поймала на себе извиняющийся, полный сочувствия взгляд копейщицы.

Глава 20

Тонкие ручки Илвмаре толкали колеса кресла вперед. Со стороны она выглядела слабой и беззащитной, но Дэлиге хорошо знал, как обманчива внешность его невесты. На алых полных губах играла улыбка, вызывающая во всем теле нервную дрожь. Несмотря на слияние с кинжалом, свободным келпи не стал. Девушка все еще обладала двумя филактериями, привязавшими к себе обе души.

– Готов к последнему поручению, темный?

– Еще не поздно остановиться. Мёрке этого не заслужила.

Зеленые глаза с ненавистью уперлись в келпи.

– А я? Я заслужила? Знаешь, каково это? – Девушка похлопала себя по немощным ногам. – Мы были счастливы. Нам принадлежала ночь. Я любила свою птицу. Но феникс и Штеркен лишили меня хозяйки. Однако надо отдать должное седому, он долгие годы был хорошим носителем в каждом новом воплощении.

– Если ты по-настоящему любишь ее, не мучай. Отпусти, – без особой надежды попросил Флэм.

– Нет. Сначала она должна упасть и разбиться. Отрежь ей крылья, чтобы появилось место для старых.

– Для этого достаточно рассказать ей правду обо мне.

– Нет-нет, – Илвмаре покачала головой, и ее черные волосы заколыхались блестящей волной, – рано. Доведи все до конца. Сделай ее счастливой. Продолжай играть, заставь поверить.

– Я не играю, – огрызнулся Дэлиге, – я правда люблю ее… и тебя. Не могу не любить, вы две половинки одного целого. Даже несмотря на твою подлость и озлобленность, знаю, что ты ни в чем не виновата. Еще не поздно, пожалуйста. Мы можем вдвоем сделать ее счастливой.

– Ты поэтому отдал ей пламя в обход моих приказов?

– Я спасал ее от смерти. Исы почти убили ее.

– Как удобно!.. Плевать, пламя слабое, я легко вытравлю его. Никаких сделок, Флэм. Ты не нужен нам в новой жизни. Это феникс во всем виноват! Он должен умереть навсегда. А келпи сдохнет за то, что пытался убить мою птичку!

– Не даешь ни единого шанса, да? – горько усмехнулся Дэл.

– Напротив, я милосердна. Дарю тебе целый день и ночь с ней. – Илвмаре передернула плечами. – Хотя меня выворачивает от одной только мысли, что вы переспите.

– Что?! Ты не заставишь!..

– Еще как. Просто представь на мгновение ее чувства наутро, когда узнает, кто ты такой. Ах да, ты не скажешь ей про свою вторую половинку души. Ты келпи, убивший Квелда Мёрке, настоящего Эндэлиге Флэма и других студентов академии Тэнгляйх.

– Я не могу лгать ей.

– А я и не прошу лгать, лошадка. Просто как обычно недоговоришь. – Девушка невинно похлопала глазками. – Удачных выходных. Постарайся взять по максимуму. Реквием по тебе уже давно спет, двоедушник.

* * *

Ни Натт, ни Дэлиге не решались сделать шаг навстречу инквизиторам, однако троица, внезапно потеряв к ним всякий интерес, приманила одного из работников кафе, который заикаясь начал предлагать необычным гостям блюдо дня. Воины Скьерзилдена рассмеялись, а бритый панибратски потрепал паренька по волосам и попросил проводить до свободного столика.

– Какое расточительство, – хозяин молота остановился и окунул палец в кленовый сироп, оставленный замершей в дверях парочкой, – фермеры восточных земель пришли бы в ужас. Знаете, сколько сока уходит на производство одной капли этой терпкой сладости?

В зале повисла тишина, а инквизитор облизал палец и на мгновение зажмурился от удовольствия.

– Четыре литра! Только вдумайтесь в эти цифры. – Он выждал паузу. – Чудесная земля Иствинсен – сахарные клены, тихие заводи и чудные легенды о прекрасных келпи.

При этих словах мужчина погладил рукоять Брайтера, а соратница смешливо толкнула его в плечо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению