Незнакомец в моих объятиях - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Клейпас cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомец в моих объятиях | Автор книги - Лиза Клейпас

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Больше никаких сюрпризов, – пробормотал он, слегка тряхнув ее для убедительности. – Мне они не нравятся.

– Никаких сюрпризов, – покорно повторила Лара, надеясь, что буря миновала.

Хантер глубоко вздохнул и выпустил ее. Он ожесточенно поскреб голову обеими руками, так что его густые волосы превратились в спутанную массу золотистых и каштановых прядей. У него был усталый вид, и Лара возмечтала, что, может, он отправится спать.

Хантер уничтожил ее хрупкие надежды одной короткой фразой:

– Иди и переоденься в неглиже.

Она начала заикаться:

– Я.., но ты же не можешь.., я думаю, другая ночь будет…

– Сегодня. – Он слегка улыбнулся, но выражение его лица оставалось мрачным. – Я весь день ждал возможности увидеть тебя в нем. Целая бочка вина не остановит меня, не говоря уж о паре бутылок.

– Я бы предпочла отложить это до другого раза, – сказала Лара, с умоляющим видом глядя на мужа.

– Иди, – вкрадчиво проговорил он. – Иначе я подумаю, что ты хочешь, чтобы я тебе помог.

Лара молча оценила его пьяную решимость и расправила плечи. Она сделает это хотя бы для того, чтобы доказать, что не боится ничего, что бы он с ней ни сделал.

– Отлично, – ровным тоном сказала она. – Дай мне десять минут.

Он хмыкнул, провожая ее взглядом, когда она, выпрямив напряженную спину, двинулась прочь.

Закрыв за собой дверь спальни, Лара постаралась справиться с ощущением нереальности происходящего. Неужели она способна появиться перед мужем в одеянии, предназначенном для того, чтобы выставлять напоказ женское тело, возбуждать мужчин? Оно было более откровенным, чем нагота. Никогда прежде Хантер не просил ее ни о чем подобном. Она предположила, что это следствие опыта, приобретенного им в Индии. Не исключено также, что он рассчитывал подчинить ее себе, подвергая стыду и унижению, пока она совсем не лишится гордости.

Если так, ничего у него не выйдет. Он может сколько угодно унижать ее, однако не в его власти лишить ее самоуважения. Она наденет вульгарную вещицу, но ничего, кроме презрения, он от нее не дождется.

Дрожа от праведного гнева, Лара подошла к гардеробу, куда засунула неглиже, и с гримасой отвращения извлекла его из-под стопки целомудренно строгого нижнего белья. Нежное кружево и шелк были такими тонкими, что изящное изделие можно было протащить сквозь обручальное кольцо.

Не желая прибегать к помощи Наоми, Лара кое-как разоблачилась, сбросив туфли и одежду прямо на пол. Ее передернуло, когда шелковое неглиже с прохладным шелестом скользнуло по телу. Оно держалось на узеньких ленточках, которые перехватывали кружевной лиф на груди и талии. Юбка – если это слово вообще уместно в данном случае – при ходьбе расходилась по бокам, полностью открывая ноги.

Может, ей следует распустить волосы? Лара чуть не поддалась соблазну вытащить шпильки из высокой прически и расчесать длинные локоны, чтобы хоть немного прикрыться. Но… Хантер только позабавится над ее трусливыми попытками остаться скромной.

Лара испуганно сжалась, когда кто-то без стука вошел в комнату. Забившись в угол, она осторожно выглянула из-за массивного гардероба. С бутылкой вина в руке ее муж не спеша проследовал к креслу у камина. Он был без сюртука и галстука, в распахнутом вороте белой рубашки виднелась загорелая шея. Небрежно раскинувшись в кресле, он нагло ухмыльнулся при виде ее поджатых губ. Не находя нужным скрывать свое нетерпение, он сделал солидный глоток из бутылки и жестом велел ей выбираться из убежища.

Этот безмолвный приказ только усилил возмущение Лары.

В конце концов, она его жена, а не какая-то проститутка, которой заплатили за представление.

– Что я должна делать? – со сдержанным негодованием осведомилась она.

– Подойди ко мне.

Хотя в камине пылал огонь, в той части комнаты, где находилась Лара, было прохладно, и ее тело покрылось мурашками. Стиснув зубы, она заставила себя сделать шаг, затем другой. Толстый ворс великолепного обюссонского ковра щекотал ее босые ноги. Когда она приблизилась к Хантеру, прозрачный черный шелк осветился пламенем, открывая его взгляду мерцание бледной кожи, плавные изгибы тела, темный треугольник между ногами.

С горящим лицом Лара остановилась перед мужем. Хантер сидел неподвижно, как статуя, только яркие блики танцевали на его темных волосах.

– О, Лара, – без тени улыбки произнес он. – Ты так чертовски красива, что я… – Он замолчал и сглотнул, словно ему было трудно говорить. Ослабевшими пальцами он отставил в сторону бутылку и, едва дыша, обвел глазами всю ее фигурку – от босых ступней до высокой груди, задержавшись взглядом на розовых вершинках, натянувших тонкое кружево.

Лару била дрожь, теперь уже не от холода.

– Я дал обещание не дотрагиваться до тебя, – сказал он, – но будь я проклят, если смогу его сдержать.

Если бы он схватил ее или применил силу, она стала бы сопротивляться. Вместо этого Хантер медленно потянулся к ней, осторожно обхватив ладонями бедра, словно боялся вспугнуть ее резким движением. Его голова была опущена, и Лара не видела выражения его лица, только слышала хриплое, прерывистое дыхание.

– Я так долго представлял себе это, – глухо произнес он, – видеть тебя.., касаться… – Его большие ладони скользнули к ее ягодицам, обхватив упругие округлости. Медленно, но неуклонно он притягивал ее к себе, пока она не оказалась между его расставленными коленями. Словно зачарованная, Лара чувствовала, как его руки неторопливо исследуют ее тело, скользя по спине, повторяя крутой изгиб талии и выпуклость бедер, добираясь до нежных углублений под коленками. Жар его ладоней, проникая сквозь тонкий шелк, обжигал ее кожу.

Сердце ее колотилось, разум призывал остановиться, но предательское тело не слушалось. Хантер поднял на нее взгляд, в его темных глазах вспыхнуло пламя, и его руки медленно двинулись к ее груди. Он обхватил ладонями и приподнял бледные полушария, обрамленные черным шелком. Лара резко выдохнула, колени ее подогнулись. Пальцы Хантера гладили и слегка пощипывали затвердевшие маковки, пока ее соски не поднялись, как розовые пики.

Он накрыл ртом вершинку ее груди, погрузив ее во влажное тепло, проникавшее через тонкое кружево. Его язык ласкал и гладил, рассылая волны блаженства по ее жаждущей плоти.

– Лара, – оторвавшись от нее, проговорил Хантер с величайшей серьезностью. – Ты мне так нужна! Позволь мне целовать тебя.., ощутить твой вкус… – От нетерпения он неловко оттянул вырез, одно ее плечо обнажилось, и кружево натянулось на груди.

Лара всхлипнула, разрываясь между нерешительностью и возбуждением.

– Достаточно… – пролепетала она, упираясь дрожащими ладонями в его плечи. – Ты не должен…

Но Хантер уже отыскал одну из шелковых ленточек, на которых держался лиф, и потянул за нее. Черное кружево соскользнуло, и ее грудь открылась его взору. Осыпав нежную кожу нетерпеливыми поцелуями, он захватил губами розовый сосок и принялся жадно сосать. Дрожь пронзила Лару, и она попыталась оттолкнуть его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению