Dragon Age. Империя масок - читать онлайн книгу. Автор: Патрик Уикс cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Dragon Age. Империя масок | Автор книги - Патрик Уикс

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– И откуда же, да’лен, мы это знаем? – все тем же беспечным и дружелюбным тоном осведомился Фелассан.

– Из того, что Вирнен – не твой клан и ты уже не раз тем или иным способом давал понять, что эти долийцы совершенно тебе безразличны и что ты совершенно не такой, как они.

Все так уже улыбаясь, Фелассан неспешно и непринужденно оттолкнулся от дерева, склонил голову к плечу и, с интересом глядя на Бриалу, медленно двинулся в обход ее по кругу.

– Продолжай.

Бриала не повернулась, чтобы оказаться лицом к лицу с Фелассаном. Между лопатками неприятно зудело, но она не выдала страха. Не этому ее учили. Согнув руку в локте, она подняла палец:

– Во-первых, ты впадаешь в транс, чтобы войти в мир снов. Я думала, так поступают все долийцы, но там, в лагере, я видела спящих эльфов.

– В транс впадают только сомниари, – прозвучал у нее за спиной голос Фелассана, – и только маги бывают сомниари. И не все долийцы – маги.

– Верно.

На краткий миг Бриале почудилось, что дождь прекратился. Затем она поняла, что дождь прекратился только вокруг нее. Фелассан был так близко, что неведомые чары, защищавшие его от дождя, окутали и ее.

– Во-вторых, когда ты проходишь мимо изваяний, посвященных эльфийским богам, ты на них даже не смотришь. Большинство долийцев кланяется им или склоняет перед ними голову, но все без исключения, проходя мимо изваяний, смотрят на них. Все, кроме тебя.

– Ты не убедила меня, да’лен, – жарко выдохнул Фелассан ей на ухо.

– Мне и не требуется тебя убеждать. Если я расскажу клану Вирнен о своих подозрениях, обратится ли он против тебя? Как долийские эльфы поступают с лазутчиками?

– Судя по моему опыту, они несколько лет спорят о…

– Третье. – Бриала подняла еще один палец. – Ты только что сказал о долийцах «они», хотя всегда обычно употребляешь «мы».

На мгновение вокруг нее умерли все звуки. Не стало слышно ни шума дождя, ни шелеста деревьев на ветру, ни даже стука ее собственного сердца.

Потом Фелассан покачал головой и рассмеялся.

– Тьфу ты, пропасть, а ведь и вправду так, – сказал он и, завершив круг, встал перед Бриалой.

Тотчас дождь обрушился на нее с прежней силой, но Бриала почти обрадовалась его леденящему напору.

– Не вини меня, хагрен, – улыбаясь, проговорила она. – Это ты сотворил меня такой. Лишь себя и стоит винить, обжигая пальцы в огне, который ты сам же и разжег.

– Ничего я не разжигал. – Фелассан отмахнулся от ее слов. – Я увидел огонь, который уже пылал вовсю… и выгорел бы дотла, если б его бросили без присмотра. Я лишь предложил свое наставничество, только и всего.

Бриала поняла, что уже обыграла его, но не могла не сделать следующий ход.

– Твой собственный клан знает настолько больше, чем этот?

– Печально, не правда ли? – вздохнул Фелассан.

– Печально и более чем неправдоподобно. – Бриала склонила голову к плечу, намеренно подражая повадкам собеседника. – Да полно, долиец ли ты?

Фелассан шагнул к ней, встал лицом к лицу, и весь мир заслонили его глаза, окруженные прихотливой вязью татуировок.

– Ты хочешь услышать ответ, да’лен, или хочешь, чтобы я помог тебе?

Дождь поливал Бриалу с прежним исступлением, и, по всей видимости, это означало, что ее жизни ничто не угрожает. Фелассан не готовит смертоносное заклинание, дабы прикончить ее за неверный ответ. И все же сейчас, когда она неотрывно смотрела в его глаза, ей вдруг подумалось, что если кто и способен настолько владеть собой, настолько прочно держать в узде свой нрав, чтобы, готовясь убить, скрыть малейшие следы магических приготовлений к убийству, то это ее наставник.

Словно прочитав ее мысли, Фелассан негромко проговорил:

– Это был не риторический вопрос.

Бриала судорожно сглотнула?

– Я хочу, чтобы ты помог мне, хагрен.

– Отлично, – сказал Фелассан и вдруг порывисто заключил ее в объятия. – И поскольку я знаю, о чем ты гадала совсем недавно, скажу прямо: тот самый цветок – ты. А теперь…

Он отстранился, отступив на шаг, и сверкнул хищной улыбкой. Хищной, но все же знакомой и неопасной – по крайней мере, для Бриалы.

– Теперь избавимся от никчемной чемерицы.


Уже зашло солнце, а дождь все лил не переставая. Долийский лагерь накрыли насквозь промокшие сумерки. Сами долийцы по большей части давно спрятались в фургонах, а те, кого долг или иная потребность выгоняли под дождь, подчинялись этому с крайней неохотой и, обходя дозором лагерь либо бегая за едой в другой фургон, от души проклинали вездесущую сырость.

Сэр Мишель наблюдал за всем этим, не упуская из виду ничего – ни дозорных, ни огней, зажегшихся внутри фургонов.

Охранники выдали Мишелю и Селине одеяла. Тонкая ткань за считаные минуты промокла насквозь, облепив Мишеля ледяным саваном. Селина попыталась соорудить из своего одеяла подобие навеса, чтобы хоть как-то укрыться от дождя. Мишель предпочел завернуться в одеяло. Охранники, связывая его, были ошеломлены и разъярены случившимся и оттого сделали свое дело без должного тщания. Прячась под одеялом, Мишель неутомимо трудился над узлами и ждал, когда начнется обещанная Бриалой суматоха.

Он не стал заранее продумывать план действий, потому что лишь смутно представлял, что устроят Бриала и Фелассан, а план, основанный на таких скудных сведениях, мог только все испортить. Опытный шевалье знает, когда нужно предвосхищать события, а когда просто действовать, полагаясь на инстинкты, отточенные годами обучения.

Мешок с латами Мишеля и чужой кожаный доспех, который носила Селина, лежали сейчас у фургона долийского вождя, под холщовым навесом, который укрывал их от дождя. Там же находилось и оружие Мишеля.

В пределах видимости были трое охранников, и все они могли настигнуть Мишеля раньше, чем он добрался бы до своего меча. Шевалье вывернул руку, дернул изо всей силы, до боли обдирая о путы мокрую кожу. Теперь он наконец был свободен и готов ко всему, что там ни вздумает предпринять Фелассан.

Ливень на мгновение приутих, словно колеблясь, стоит ли продолжать. Только эта запинка и послужила предупреждением притихшему лагерю, прежде чем завесу дождя разорвали мощные разряды молний. Одна из них расколола дерево на краю лагеря. Мишель даже не успел расслышать треска лопнувшей древесины: оглушительный раскат грома сотряс фургоны с такой силой, что у него застучали зубы.

– Мишель? – окликнула Селина, глядя на бегущих с криками долийцев.

На другом конце лагеря выскочил из своего фургона Хранитель и со всех ног бросился к лесу. Посох его краснел в темноте, словно раскаленный уголь.

Снова молния с ревом ударила с небес – и один из громадных фургонов вспыхнул, объятый пламенем. Внутри него пронзительно закричали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению