Что же оставалось, кроме ворчания, сна и медленного сумасшествия?
Лейтенант Клавдий покачал головой, тщетно пытаясь забыться, еще раз зевнул, сел и начал натягивать туфли.
В следующую минуту он вскочил на ноги, успев надеть лишь одну туфлю, и отдал честь.
Полковник неодобрительно оглядел его и сухо приказал:
– Лейтенант, поступили сообщения о беспорядках в деловом районе. Вы с подразделением дезактивации отправитесь в магазин Дунхама и восстановите порядок. Позаботьтесь, чтобы ваши люди были надежно защищены от заражения радиационной горячкой.
– Радиационная горячка! – воскликнул лейтенант. – Извините, сэр, но…
– Будьте готовы отбыть через пятнадцать минут, – холодно сказал полковник.
Авардан заметил маленького человека первым и замер, когда тот сделал едва заметный приветственный жест.
– Привет, парень. Скажи леди, что вовсе ни к чему увлажнять помещение.
Пола резко подняла голову и затаила дыхание.
– Чего вы хотите? – резко проговорил Авардан.
Маленький человек с пронзительным взглядом уверенно отошел от прилавка, заваленного какими-то пакетами. Тон его был одновременно и заискивающим, и дерзким.
– Есть возможность выйти отсюда, – сказал он, – но вам, мисс, не стоит утруждать себя. Я сам отведу вашего человека назад в институт.
– В какой институт? – со страхом спросила Пола.
– Ну, не стоит, – сказал маленький человек. – Я Наттер, тот парень, который торгует фруктами напротив института. Я видел вас там много раз.
– Слушайте, – неожиданно вмешался Авардан, – в чем дело?
Наттер весело пожал щуплыми плечами.
– Они думают, что у этого парня радиационная горячка…
– Радиационная горячка? – одновременно воскликнули Пола и Авардан.
Наттер кивнул.
– Именно. С ним ели двое, и это их слова. Знаете, такие новости быстро расходятся.
– Так они просто ищут кого-то с горячкой? – спросила Пола.
– Именно.
– А вы почему не боитесь горячки? – спросил вдруг Авардан.
– А чего мне бояться? У этого парня нет горячки. Посмотрите на него. Румянца нет, глаза в порядке. Я знаю, как выглядят больные лихорадкой. Согласитесь, мисс, и мы выйдем отсюда.
Однако Полой вновь овладел страх.
– Нет, нет. Это невозможно. Он… он…
– Я могу вывести его. Никаких вопросов, никаких регистрационных карточек.
Пола с трудом сдержала восклицание.
– Вы столь важная персона? – с нескрываемой неприязнью спросил Авардан.
Наттер хрипло рассмеялся и показал свой значок.
– Посланник Совета Старейших. Никто не задает мне вопросов.
– И почему вы заинтересованы в этом?
– Деньги. Вы нуждаетесь в помощи, и я могу оказать ее. Все совершенно честно. Вы и я оцениваем эту услугу в сто кредитов. Пятьдесят сейчас, пятьдесят потом.
– Вы отведете его к Старейшим? – с ужасом прошептала Пола.
– Зачем? Им он ни к чему, а для меня стоит сотню кредитов. Если вы дождетесь чужаков, то они пристрелят его, не разбираясь, есть ли у него горячка. Вы же знаете чужаков, убить землянина – для них пустяк. Это даже доставит им удовольствие.
– Возьмите леди с собой, – сказал Авардан.
Маленькие глаза Наттера смотрели на него лукаво и пронзительно.
– О нет. Это было бы неоправданным риском. Я могу провести одного человека, но не двух. И если я беру только одного, то того, кто стоит больше.
– А что, если я пристукну тебя, – проговорил Авардан, хватая его за руку, – и сделаю из тебя калеку? Что тогда?
Наттер вздрогнул, однако быстро взял себя в руки и улыбнулся.
– Что ж, тогда вам крышка. Вас все равно схватят, а к преступлениям прибавится еще одно. Так что лучше попридержите свои руки.
– Пожалуйста, – Пола удержала руку Авардана, – мы должны использовать этот шанс. Пусть будет так, как он предлагает… Вы не обманете нас, не так ли?
Наттер усмехнулся.
– Ваш друг вывихнул мне руку. А я не люблю, когда со мной поступают подобным образом. За это я возьму дополнительные сто кредитов. Итого двести.
– Отец вам заплатит…
– Сотня задатка, – упрямо ответил он.
– Но у меня нет ста кредитов. – Пола заплакала.
– Не беспокойтесь, мисс, – глухо проговорил Авардан, – у меня есть деньги.
Он вынул кошелек, достал несколько банкнот и бросил их Наттеру.
– Действуйте!
– Идите с ним, Шварц, – прошептала Пола.
Ни о чем не думая и ни о чем не беспокоясь, Шварц подчинился. В этот момент он пошел бы даже в ад, не испытывая никаких эмоций.
Они остались одни, глядя друг на друга. Возможно, впервые Пола по-настоящему посмотрела на Авардана и с удивлением заметила, что он привлекателен. Держался он уверенно и спокойно.
Они не знали даже имени друг друга.
– Меня зовут Пола Шект, – с улыбкой сказала она.
Авардану ее улыбка напоминала теплое сияние, которое пробуждало у него чувство… Однако он прогнал прочь эти мысли. Землянка!
Ответил он не так приветливо, как намеревался:
– Я – Бел Авардан.
– Я должна поблагодарить вас за помощь, – сказала девушка.
Авардан сделал протестующий жест.
– Я думаю, что теперь ваш друг в безопасности и вы можете идти.
– Да, конечно.
В это время вдали послышались шум и пронзительные крики. В глазах девушки появился страх.
– В чем дело? – спросил Авардан.
– Это солдаты Империи.
– Вы их боитесь? – В Авардане заговорил самоуверенный неземлянин – археолог с Сириуса, для которого солдаты Империи ассоциировались с разумом и гуманностью.
– Не бойтесь чужаков, – сказал он, снисходя даже до использования местного термина для неземлян, – я беру их на себя.
– Нет, нет, даже не пытайтесь, – с неожиданным беспокойством проговорила она. – Не заговаривайте с ними, просто делайте то, что скажут.
Авардан улыбнулся.
Охранники заметили их, когда до выхода им осталось пройти еще немного, и поспешно отошли назад. В это время появилась группа солдат в круглых стеклянных шлемах, перед которыми толпа в ужасе раздвинулась в стороны.
Лейтенант Клавдий, шедший впереди, приблизился к охранникам-землянам у главного входа.
– Эй, у кого здесь горячка?
Его лицо слегка искажало защитное стекло шлема, содержащего чистый воздух. Радио, через которое он говорил, придало голосу металлический оттенок.