Господин моих ночей. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Ардова cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Господин моих ночей. Книга 2 | Автор книги - Алиса Ардова

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Здравствуй, Айт.

Айтон…

Когда мы последний раз встречались? Две недели назад? Больше? Кажется, с тех пор прошла целая вечность.

Я так и осталась стоять в тени Эвераша, не желая попадаться на глаза гостю. Он пришел не ко мне, а к высшим, вот пусть с ними и общается. Но никто не мешал мне ловить каждое сказанное им слово.

— Лорд Эвераш. Спасибо, что откликнулись на просьбу и отыскали моего фамильяра. С ним все в порядке?

— Почти. Через несколько дней полностью придет в норму, но пока необходимо наблюдение. Я забираю его с собой.

— Хорошо, как скажете, — заметное облегчение в голосе Айтона тут же сменилось напряжением. — Мне нужно с ним поговорить. Это очень важно. И срочно. Иди сюда, Хвич!

Горгул, до этого неподвижно сидевший у ног Эвераша, встрепенулся и...

Наверное, я слишком расслабилась, почувствовала себя в безопасности, а еще упустила из виду, каким непредсказуемым может быть Хвич, поэтому то, что случилось дальше, явилось для меня полной неожиданностью. Наглое чудище тряхнуло крыльями, потянулось и с силой пихнуло меня в бок, выталкивая из-за широкой, надежной спины лорда.

И с этим вот коварным монстром я совсем недавно щедро делилась кровью, беспокоилась о нем, а он... Если потом попытается оправдаться тем, что все получилось совершенно случайно, ни за что ему не поверю.

— Элис... — короткий возглас Айтона разорвал повисшую во дворе тишину, и я забыла обо всем, жадно всматриваясь в его лицо. Странно, хотя нас уже ничего не связывало, я по-прежнему отчетливо видела каждую черточку.

Горькие складки у рта, закаменевшие губы, еще недавно такие нежные чувственные, потухший, угрюмый взгляд... Мой высший выглядел уставшим и каким-то изможденным. Они его там что, совсем не лечат? Куда смотрят целители? Сюфре?

Хотелось подойти, разгладить суровые морщины на лбу, шепнуть что-нибудь глупое и ласковое. Закусила губу — сильно, до отрезвляющей боли, чтобы не поддаться соблазну. Не мой, пора уже это запомнить. Чужой... Пусть теперь другая его утешает. Та самая, которую он ласково и доверительно называл «Ренни».

Удар сердца... Еще один...

Время остановилось, замерло, давая нам возможность изучить друг друга, коснуться взглядами, а потом стремительно, нагоняя упущенные мгновения, понеслось вскачь.

— Лис... Жива... — и столько радости было в знакомом голосе, что на душе невольно потеплело.

Беспокоился. Значит, я не совсем ему безразлична.

— Как ты? Почему неожиданно пропала? Где Виаст? Что с вами случилось?

Град вопросов, и Айтон рванулся вперед, чтобы тут же резко отпрянуть, будто врезавшись в незримую стену.

— Отряд сопровождения попал в засаду, — пояснил Эвераш сухо и потянул меня за локоть, решительно придвигая поближе к себе. — Мои люди ведут расследование. Подробности узнаешь в крепости.

Айтон проследил за его ладонью, так и не отпустившей моей руки, и недовольно нахмурился.

— В чем обвиняется эта леди?

— Ни в чем. Мы встретились здесь, на постоялом дворе, и Элис помогла нам в поисках фамильяра. Я взял ее под свое покровительство.

Что?

— Что? — Айтон гневно сжал кулаки. — Вы не можете этого сделать.

— Почему?

Чем мрачнее становился Айтон, тем спокойнее выглядел Эвераш. Создавалось впечатление, что он специально дразнил гостя, играл с ним, как старый опытный хищник с молодым, глупым щенком. Но при этом зорко следил за его реакцией. Точно хотел увидеть что-то, понять…

— Потому что это моя женщина, — Айт снова попытался шагнуть вперед, а когда не получилось, ударил кулаком о задержавшую его преграду и с вызовом повторил, не сводя глаз с противника: — Она моя.

— Вот как, — громкое заявление не произвело на Эвераша никакого впечатления. — Странно, а я и не заметил на ее руке нхорана. Совсем плохо стал видеть. Ничего не поделаешь, старость, — только глухой не расслышал бы в его словах иронии. — А, давай, спросим у самой девушки? Элис, что тебя связывает с лордом Айтоном?

— Ничего. Больше ничего, — ответила глухо. — Он разорвал договор и отпустил меня, убрав с запястья свой знак. Отослал прочь.

— Вот видишь, — улыбнулся Эвераш. — Элис утверждает, что свободна. Значит, я имею полное право предложить ей свое покровительство.

Справедливости ради, собралась добавить, что Эверашу я тоже ничего пока не обещала, даже признать родство, но меня неожиданно схватили за подол платья.

— Молчи, — фыркнул отирающийся рядом мелкий пакостник. — Хозяин знает, что делает. — И так он произнес это «Хозяин», что сразу стало ясно, речь точно идет не об Айтоне. — А ему, — когтистый палец бесцеремонно ткнул в Айта, — урок. Пусть думает.

Меня еще раз дернули за юбку и снова приказали:

— Молчи!

И не то, чтобы я послушалась этого интригана, но момент для откровений был явно упущен.

Воздух словно сгустился, и от Айтона в сторону Эвераша нескончаемым потоком хлынули тени. Они бились о не видимое глазу препятствие снова... снова и снова. Мне даже показалось, я слышу слабый треск.

Лорд несколько мгновений молча наблюдал за попытками Айтона прорваться, потом махнул рукой, и на двор упала непроницаемая тьма. Когда она рассеялась, теней больше не было, а сам Айтон стоял, пошатываясь, из носа у него выступила кровь.

Прикрыла глаза, сдерживая желание подбежать к нему, помочь. Неугомонный Хвич тут же вцепился мне в руку, сжал, больно царапая когтями.

— Силен, — выдохнул Эвераш, не скрывая своего восхищения. — Еще пару лет, и сможешь потягаться со мной на равных. Но не сейчас, — тон его резко изменился. Теперь он говорил жестко и твердо. — Я забираю Элис с собой. Это не обсуждается. Если тебе нужны объяснения, я готов их предоставить. Найдешь меня в крепости, там и поговорим. Поверь, нам есть, что обсудить. Но сначала отправишься к целителям, и не в Кайнасе, а в крепости.

— Сюфре вполне достаточно, — упрямо буркнул Айтон. — Он...

— Самый опытный и способный, — подхватил Эвераш. — Знаю. Но один он не справится. Теперь уже нет. Неужели ты сам до сих пор не понял, что с тобой происходит?

— Я ж говорю, дурак... — проворчал Хвич, и, судя по тому, как дернулся Айтон, на этот раз горгула услышали все.

— Мне жаль, — произнес Эвераш и добавил уже громче: — Лорд Айтон Нетгард, как полномочный представитель совета, я отзываю вас из Кайнаса. до полного выздоровления. Остар, проверишь. Элис, — теплая рука бережно сжала мои плечи, разворачивая к дому. — Идем.

Шаг... Другой...

Было физически тяжело тронуться с места, начать двигаться, оставить Айтона одного, во дворе. Но я все же ушла. И даже короткое отчаянное: «Лис», ударившее в спину, хоть и заставило сердце биться чаще, не остановило.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению