Владыки Железного дракона - читать онлайн книгу. Автор: К. Л Вернер cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Владыки Железного дракона | Автор книги - К. Л Вернер

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Готрамм сердито посмотрел на дуардина. Он не ожидал услышать восторженную похвалу из уст смещенного капитана, но в словах Брокрина звучало обвинение, и это его разозлило.

– Ты свободен, – ответил молодой дуардин, – можешь спокойно сидеть в своей каюте, ни к чему тебя тревожить. Новое распределение долей обсудим позже, когда ты будешь в лучшем настроении.

Брокрин еще раз указал большим пальцем на Скагги:

– Перестань его слушать – и тогда, быть может, проживешь достаточно долго, чтобы увидеть меня в лучшем настроении.

Не дожидаясь ответа, Брокрин направился к ступеням, ведущим вниз. Последнее, что он услышал перед тем, как исчезнуть из виду, были первые приказы нового капитана экипажа «Железного дракона».

– Слушайте меня, парни! – зычно распоряжался Готрамм. – Навести на корабле порядок. Трупы – за борт. И почините фальшборт. Хоргарр! Ты со своими ребятами помоги Аррику починить небесный крюк! Да поживее! Следующий порт назначения – земля богатств и изобилия.


Готрамм был капитаном меньше суток, но уже чувствовал себя не в своей стихии. Он не знал корабль так хорошо, как Брокрин. Не знал всех причуд и тонкостей управления «Железным драконом». Не был таким опытным небоплавателем, как Брокрин. И ему еще никогда в жизни не доводилось стоять у руля такой громоздкой и могучей машины, как корабль класса броненосец. Приняв командование, он переложил практически все обязанности управления судном на Ворки, сменяя его, только когда старшему помощнику требовался отдых.

А держа руки на штурвале, Готрамм не мог отделаться от ощущения, что колесо сопротивляется, будто сам корабль был возмущен тем, что Готрамм узурпировал пост капитана. Штурвал вступал с ним в схватку, срабатывая с запозданием. Судно беспрестанно дергалось и подпрыгивало, чем изрядно раздражало команду. Друмарк даже ехидно заметил, что ему требовалось опустошить не менее трех бочонков пива, чтобы рулить так, как рулил трезвый арканавт.

Готрамм не хотел оказываться на месте Брокрина. Знал, что не хотел. Но почему-то ему казалось, что ноша будет легче. Но на поверку все стало еще труднее. И он лишь сильнее ощущил, насколько не пригоден к этой роли, насколько это не его стихия. Смирение – роскошь, которую позволить себе могут только состоявшиеся. Как боец, как капер он, пожалуй, заработал право на такую роскошь, но он знал, что не имел опыта, оправдывающего его назначение на пост капитана корабля. Готрамм не успел порадоваться новой должности, как уже начал ее ненавидеть. Вместе со всеми ее обязанностями.

Прохаживаясь по палубе, Готрамм остановился, чтобы понаблюдать за Мортриммом: тот настраивал зефироскоп на поиск оптимального потока ветра, по которому лучше всего направить корабль. Линзы прибора выпускали в синее небо яркие вспышки света. Свет этот отражался от мельчайших частиц в атмосфере, и по их потоку и плотности навигатор судил о силе ветра и его направлении. Воспользовавшись советами Мортримма и сверившись с его картами, маршрут проложили заново, и Грокмунд хвастался, что так они сократили путь на несколько дней. Готрамм крайне удивился такой разбежке. Тем более он не сомневался, что старый навигатор был откровенно против их погони за золотом и отдал свой голос за то, чтобы Брокрин сохранил командование.

– Чувствуешь? – спросил Скагги, решивший составить каперу компанию.

Он ни на секунду не отходил от Грокмунда, который стоял на носу броненосца, но, завидев Готрамма, прогулочным шагом направился к нему.

– Я уже ощущаю этот запах. Эфирное золото! – Логистикатор схватил Готрамма за плечо. – Вернемся с грузом в порт – и ты станешь живой легендой. Все гильдии города выбегут тебе навстречу, будут рвать друг другу бороды, только бы первыми заключить с тобой сделку. У тебя появится собственный корабль. Гром и молния, да если захочешь, тебе отдадут этот!

Готрамм сбросил руку логистикатора.

– Я хочу одного: завершить эту экспедицию, – сказал он и кивнул в сторону двиргателеводов и других членов команды, которые трудились рядом с огромным двиргателем, – я хочу отдать им честно заработанные деньги. Только и всего.

Скагги сердито затеребил бороду и покачал головой.

– А я‑то думал, в тебе больше честолюбия, – произнес он, тыкая пальцем каперу в грудь, – наберись амбиций, парень, а то твоя ринна найдет того, у кого они есть. Попомни мои слова: без честолюбия ты ничего в жизни не добьешься. А заботиться о семье – все равно что заботиться о команде.

– А у тебя есть семья, Скагги? – внезапно спросил Готрамм. Увидев озадаченность на лице дуардина, он задал другой вопрос: – И доводилось ли тебе управлять кораблем прежде?

– Тебе известно, что нет, – буркнул Скагги.

Готрамм отвернулся от острого лица дуардина и посмотрел в сторону носа судна.

– Приношу свои извинения. Я‑то думал, ты знаешь, о чем толкуешь.

Скагги что-то обиженно пробормотал, но Готрамм даже не повернул головы. В его памяти всплыли слова матери, сказанные когда-то давно. Орла не заботит, о чем каркает ворона.

Эфирного химика Готрамм отыскал на носу корабля. Грокмунд одолжил – или выпросил – подзорную трубу у кого-то из команды и теперь пристально изучал небеса прямо по курсу. От волнения и нетерпения он покачивался вперед-назад, переступая с одной ноги на другую, несмотря на то что Ворки вел корабль плавно. Каждое движение выдавало в эфирном химике нервное возбуждение.

– Далеко еще? – поинтересовался Готрамм.

– Скоро прилетим, – ответил Грокмунд, не отрываясь от глазка трубы. – Вооруженным членам экипажей стоит, пожалуй, подготовиться. Те химеры, с которыми мы сражались, были самцами. Самки стерегут гнезда. Они могут напасть, а могут с такой же вероятностью затаиться и не высовываться. В прошлый раз они не трогали нас, но это потому, что мы полетели сразу к жиле, пройдя в стороне от гнезд. Самцы наверняка учуяли мой запах, когда возвращались с охоты.

– Скорее решили, что мы вторгаемся на их территорию, – предположил Готрамм, – я слышал, мол, химеры захватывают участки небес, превращая их в свои охотничьи угодья.

– Может, и решили. Поначалу, – хмыкнул Грокмунд, – но последняя химера, которую мы убили, определенно узнала меня по запаху. Когда она повернулась ко мне, я увидел ненависть в ее глазах. Так на обед не смотрят. Так смотрят на давнего врага.

Грокмунд широко улыбнулся, отнял подзорную трубу от глаз и предложил ее Готрамму:

– Полюбуйся.

Готрамм увидел увеличенное изображение череды облаков, будто сотканных из алмазной пыли. На более низких высотах виднелись участки плотнее и темнее, в отличие от туманной паутины над ними. Темные пятна отливали золотым блеском и слабо мерцали внутренним светом. Спустя секунду Готрамм отыскал гротескные фигуры, сидевшие в гнездах, и в нем заскреблись беспокойство и омерзение. Нижние слои облаков населяли десятки столь же извращенных и чудовищных созданий, какие недавно напали на их корабль. Химер, устроивших здесь гнездовье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию