Мертвый город  - читать онлайн книгу. Автор: Камилла Стен cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвый город  | Автор книги - Камилла Стен

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Эльзе внезапно кажется, что свет вокруг меркнет, и она видит перед собой лишь малышку Кристину и ее характерные для новорожденных мутно-синие глаза. Почему-то ей становится интересно, потемнеют ли они со временем и станут такими же темными, как у Биргитты, или постепенно поблекнут и приобретут серый отцовский цвет.

– Так это был ты, – снова говорит Эльза, на сей раз громко.

Но это уже не играет никакой роли. Сильные руки хватают ее и тащат прочь. А Эльза мечется взглядом по массе лиц, окружающих ее. Они не выглядят ангельскими – скорее, напоминают дьявольские рожи.

В какую-то секунду она замечает в толпе Стаффана. Ее губы молят его:

– Пожалуйста…

Но он опускает глаза.

Эльза слышит, как где-то рядом с церковью кричит Биргитта; ее крики превращаются в дикий вопль.

А потом он внезапно обрывается, и воцаряется тишина.

Сейчас

Я все еще сижу, наклонившись вперед на стуле, когда слышу стук в дверь.

Быстро выпрямившись, бросаю взгляд на Туне, по-прежнему прячущуюся в углу. Она, похоже, не обратила на стук никакого внимания.

– Входи.

Дверь открывается, за ней стоит Роберт. Он замирает на пороге, почти полностью занимая дверной проем, смотрит на меня и зовет:

– Алис…

Поднимаюсь и подхожу к нему. Роберт вытаскивает меня в коридор и тщательно закрывает за мной дверь.

– В чем дело? – спрашиваю я.

– Макс долго не возвращается. Очень долго, – говорит он; его лицо, полускрытое тенью, напряжено.

– Так, – говорю я.

– Церковь находится всего в пяти минутах отсюда, – продолжает Роберт. Он явно волнуется – это видно по еле заметным складкам на его щеках, наметкам будущих морщин.

– Он просто…

М-да… Тут как раз все непросто. Мне вспоминается выражение лица Макса, его глубокое разочарование.

Ты чертова эгоистка.

– Я думаю, он просто захотел побыть один, – в конечном итоге выдавливаю я из себя. – Чтобы переварить все. Успокоиться.

– Ну да, возможно, – соглашается Роберт, но его беспокойство никуда не делось. – Я подумал только, что… – Он засовывает руки глубоко в карманы.

– Мы можем пойти и проверить, – говорю я. – Если у тебя от этого полегчает на душе.

– Ну да, – соглашается Роберт и с облегчением кивает. – Просто мне кажется… лучше, если все мы будем здесь. Вместе.

Я кладу ладонь на его руку и киваю.

– Мы пойдем и приведем Макса.

– И каким образом? – спрашивает Роберт, кивая на дверь.

– Мы можем… запереть ее, – отвечаю я, хотя от одной мысли оставить Туне одну в доме мне сразу становится не по себе. – Мы все равно вернемся быстро. Церковь ведь практически за углом. Как ты и сказал.

Я осторожно поворачиваю ручку и открываю дверь.

Туне по-прежнему сидит в своем укрытии, а поскольку всё вокруг нее тоже осталось неизменным, у меня внезапно создается впечатление, что я вижу перед собой не реальную картину происходящего, а нарисованное изображение, где завалившемуся на бок шкафу, рисунку с открытым ртом, карандашу со сломанным концом и прочим второстепенным частям композиции, не говоря уже о ее главной фигуре, навечно уготовано постоянное место.

– Туне? – говорю я. – Нам надо ненадолго уйти. Мы скоро вернемся, о’кей? И принесем чего-нибудь поесть.

Она не шевелится и молчит.

Я перевожу дыхание и произношу:

– Биргитта.

Ее глаза за челкой вспыхивают, и она издает тихий утробный звук. И мне сразу вспоминается рассказ Туне о тех неделях, когда она жила в мире иллюзий, порожденных ее затуманенным депрессией сознанием.

Порой мне казалось, что я в Сильверщерне. Иногда я слышала голоса, которые разговаривали со мной. Порой я слышала Биргитту.

Свою собственную бабушку. Хотя она не знала этого в то время.

Может, она слышит ее голос и сейчас?

Или думает, что она сама и есть Биргитта?

Эти вопросы прямо вертятся у меня на языке, но теперь не до них. Я снова закрываю дверь и поворачиваю ключ в замке.

– О’кей, – говорю Роберту. – Идем.

Он медлит немного, задумчиво наморщив лоб. Затем спрашивает:

– Как ты ее назвала?

На мгновение я встречаюсь с ним взглядом, но сразу отворачиваюсь.

– Пошли.

Солнце успело опуститься к горизонту. Мы идем к церкви. На улице прохладно, несмотря на теплый день, и моей тонкой кофты уже явно недостаточно, если судить по тому, как резво мурашки разбегаются по коже. Ночью вполне могут быть заморозки, и, если это произойдет, небольшим группам подснежников, которые уже готовы распуститься, пожалуй, сильно не поздоровится.

Приблизившись к церкви, мы обнаруживаем, что ее двери приоткрыты.

– Макс, – кричу я в темноту; пусть из-за озноба голос не слишком хорошо слушается меня, это все равно получается достаточно громко.

Никакого ответа.

Я смотрю на Роберта, и тот медленно распахивает двери. Петли тихо скрипят, тяжелые створки распахиваются внутрь.

Скамейка, которой мы подпирали вход, по-прежнему стоит в нескольких метрах от него. Рядом с остатками нашего костра виднеется одна из наших же бутылей с водой; на полу кучами лежат толстые плесневелые одеяла, заменявшие нам матрасы. Все выглядит так, словно мы захватили, оккупировали храм божий – и осквернили его. Для полноты картины не хватает только пустых банок из-под пива и использованных шприцев.

– Макс! – кричит Роберт; его голос, эхом отражаясь от высокого потолка, заполняет все помещение, но быстро затихает, поглощаемый тишиной. – Это мы. Алис и Роберт. Мы только хотели проверить, не нужна ли тебе помощь…

Никакого ответа.

Я вхожу в церковь, хотя мое тело отчаянно призывает меня остановиться. Возвышающаяся над алтарем фигура Христа словно ухмыляется нам. Как, кому и когда могло показаться, что этот бог выглядит страдающим? У него злые глаза, которые смотрят на мир не обещающим ничего хорошего взглядом, а на тонких губах застыло некое подобие сладострастной улыбки.

– Его, пожалуй, уже нет здесь, – говорю я. – Наверное, не нашел ничего – и пошел искать еду в какое-то другое место…

Хотя на самом деле Макс ушел, чтобы успокоиться. И опять из-за меня.

И, конечно, не Сильверщерн виноват во всех наших бедах, а именно я.

– Пожалуй, – соглашается со мной Роберт. Как и я, он тоже осторожно продвигается вперед.

Солнце светит нам в спины через открытые двери, и я вижу наши собственные тени, крадущиеся впереди. Благодаря им церковь уже не выглядит пустой – скорее кажется, что ее обитатели просто прячутся где-то от нас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию