Медикус и пропавшие танцовщицы - читать онлайн книгу. Автор: Рут Дауни cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Медикус и пропавшие танцовщицы | Автор книги - Рут Дауни

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Однако, к сожалению, сразу после наступления рассвета пришлось подняться снова — кто-то громко стучал в дверь. Он отворил — и увидел на пороге не в меру усердного писаря. Тот спрашивал, нет ли для него какого нового задания.

— Есть, почему же, — ответил Рус, призывая на помощь всё своё терпение и снисходительность. — Хочу, чтобы ты отвалил и не беспокоил меня до тех пор, пока я сам тебя не вызову, ясно?

— Да, господин.

— Свободен.

— Да, господин, — послушно повторил писарь и отдал честь, однако остался стоять на пороге.

— Я сказал, свободен, — с нажимом на последнее слово произнёс Рус.

— Да, господин.

— Так в чём дело?

— Вы приказываете мне больше не приходить, я правильно понял, господин?

— Да, правильно. Приказываю больше не появляться здесь. Или у тебя со слухом плохо?

— Нет, господин.

Рус привалился к дверному косяку и зевнул.

— Послушай, Альбан, — начал он, — ты что, специально хочешь вывести меня из терпения?

На лице молодого человека отразился ужас.

— О нет, что вы, господин!

— Хочешь, чтобы тебя наказали за неподчинение?

— Конечно нет, господин!

— Тогда в чём дело?

Альбан понурился, затем опасливо оглядел улицу — проверить, не подслушивает ли их кто.

— Это приказ офицера Приска, господин.

— Офицера Приска?.. — протянул Рус. — Того, кто приставил тебя ко мне? Но ведь он, наверное, говорил, что ты должен выполнять мои приказы?

— Да, господин.

— Так в чём проблема?

— Он мой начальник, господин. И когда говорит, что я должен явиться к вам утром и доложиться, я вынужден подчиниться.

Рус вздохнул.

— Он говорил только о первом дне.

Альбан покачал головой.

— Нет, господин. Вчера он приказал то же самое.

Рус пригладил волосы на макушке.

— Я с ним поговорю. А теперь исчезни. С глаз моих долой. Альбан послушно закивал.

— Понял, господин. Но куда именно я должен исчезнуть?

ГЛАВА 27

Приск с треском раскрыл один из раскладных стульев и пододвинул его к Русу, а сам протиснулся за письменный стол из отполированного до блеска дерева. Усевшись, Рус заметил две вещи — стеклянные глаза волка смотрели на него со свежепобеленной стены, а ножки стула, который дал ему Приск, оказались странно короткими. И смотреть на Приска он мог теперь только снизу вверх. Впрочем, особого смысла смотреть сейчас не было: начальник был занят тем, что пристраивал бронзовую чернильницу на краю стола.

Затем Приск поднял обе руки и подержал их над чернильницей, словно ожидая, что она вот-вот подпрыгнет, сорвётся с места, желая вернуться в изначальное положение, и он сможет как-то её удержать. И вот наконец, полностью удовлетворённый, он пригладил волосы. Кстати, сегодня они выглядели уже не такими жгуче-чёрными.

— Да уж, — задумчиво протянул он. — Всегда полагал, что большинство людей способны подчиниться простому приказу — оставить всё как есть. — Тут он в первый раз взглянул на Руса. — О боги! Я дал вам совсем не тот стул. Может, желаете?..

Рус откинулся на спинку, две передние ножки повисли в воздухе.

— Ничего страшного, мне удобно, — уверил он Приска.

— Рад, что вы зашли ко мне, — сказал тот. — Как раз хотел перемолвиться с вами словечком.

— Речь идёт об Альбане? — предположил Рус.

Приск удивлённо приподнял брови, вполне возможно, что удивление это было искренним.

— Вы не удовлетворены его работой?

— Нет, работает он прекрасно. Усерден, трудолюбив, прекрасно знает латынь и греческий. К тому же он единственный знакомый мне переписчик, который не делает ошибок в слове «светобоязнь».

— Вот и отлично. Так и думал, что он будет вам полезен.

— Он слишком полезен. Преследует меня, как тень. Вы уж простите за грубость, даже пописать сходить не могу спокойно, он тут же отмечает этот факт в своих записях.

— Ага. — Приск медленно и даже как-то осторожно наклонил голову, точно опасался, что от этого движения причёска его развалится. — Что ж, должно быть, происходит это потому, что я освободил его от всех остальных обязанностей. Чтобы он мог целиком сосредоточиться на помощи вам.

— Прекрасно. Отсюда следует, что он приписан ко мне? Находится в моём подчинении? Согласны?

— Именно.

— Стало быть, я волен отдавать ему приказы, так или нет?

Приск переплёл пальцы и подался всем телом вперёд.

— А что, возникла какая-то проблема и я не в курсе?

— Полагаю, мы только что разрешили эту проблему.

— Вот и отлично. Мы пытаемся наладить чёткое управление госпиталем, Рус, и возникающие при этом сложности... да, признаю, понять это порой нелегко. Так что, если возникнут затруднения и Альбан не сумеет помочь вам преодолеть их, не стесняйтесь, обращайтесь прямо ко мне.

Рус медленно опустил свой стул на все четыре ножки. Приск не сводил с него глаз.

— Тут ещё одно... — осторожно начал Рус.

— Я могу чем-то помочь?

— Считаю, что мы сможем куда эффективнее использовать наш инвентарь и медикаменты, если персонал перестанет метаться в поисках вас, господин, и просить ключи от разных шкафчиков и кладовых.

Приск выложил обе руки на край стола.

— Мы не разрешаем людям самовольничать здесь и хватать что попало, — ответил он. — Если я знаю, что отсутствие моё затянется, всегда оставляю достаточный запас медикаментов.

— Но...

— К сожалению, Рус, мера эта вынужденная. Посторонние входят в здание и выходят из него поминутно, даже наши сотрудники далеко не безупречны. А потому, считаю, лучше не вводить их в искушение.

— Никогда не сталкивался ни с чем подобным прежде.

— Нет. Но у нас какое-то время назад произошёл весьма прискорбный инцидент с одним из служащих, и наш начальник был... — Он замялся, подыскивая подходящее слово. — Короче, случай просто возмутительный. Мой предшественник был изгнан с позором. Преследовать по закону мы его не стали, но я издал приказ, ограничивающий доступ ко всем нашим хранилищам.

В дверь постучали. Рус хотел было подняться, но Приск сделал ему знак оставаться на месте.

— Подождите ещё немного, если не возражаете. Надо обсудить ещё пару вопросов...

Рус разглядывал волка, в то время как его убийца подписывал бумаги на закупку новых лекарств и советовался, стоит ли приобрести новые аптекарские весы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию