Пленённая  - читать онлайн книгу. Автор: Эрика Адамс cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленённая  | Автор книги - Эрика Адамс

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Я разрешу тебе сохранить дитя.

– Но убьёшь при том его отца, да?

– Нужно выбрать, Артемия. Я и без того слишком щедр. Другой бы на моём месте приказал привести лекаря и выскрести из тебя нежеланный плод. А потом отдал бы приказ лишить лекаря жизни, чтобы не болтал лишнее. На раздумье у тебя несколько мер времени.

– Так мало!

– Его станет ещё меньше, Артемия, если будешь проклинать меня и осыпать ругательствами… Выбирай. Или ты оставляешь в живых дитя и соглашаешься на сделку, или лишаешься всего. Даже столь малого. В свою очередь, я… – отец перевёл затруднённое дыхание и продолжил, – я предложу рабу яд. И раб не почувствует даже того, как ему отсекают голову.

– Ты хочешь выставить меня предательницей.

– Нет. Если всё пройдёт так, как мы договоримся, я расскажу ему о твоём выборе. Он человек чести и должен будет понять тебя. Да или нет, Артемия? Говори сейчас.

– Да, – самое короткое и неподъёмное от тяжести слово, произнесённое мной.

– Хорошо. Всё будет сделано в кратчайшие сроки. Рексенор – твой будущий супруг. Если ты выносишь дитя и судьба смилостивится над тобой, ребёнок будет похож на тебя. И не станет большой сложностью выдать его за нужного городу наследника.

Отец прошёлся по комнате, припечатывая меня каждым словом к полу:

– Разумеется, Рексенор не в курсе. Ты ляжешь с ним, как и полагается, применив всё усердие, чтобы изобразить потерю невинности. Опоишь его до потери сознания и воспользуешься женскими секретами… Не мне тебя учить, как нужно убедить мужчину в том, что он первый…

– Замолчи. Не желаю слушать эти гнусности.

– Придётся, Артемия. Если ты оказалась столь неразумна и неосторожна. И ещё одно…

Ликомед тяжело опустился в кресло:

– К тому времени меня уже не будет рядом. И я надеюсь, ты последуешь моему совету. Если ребёнок родится лицом весь в отца, ему не место в Верксале. Это будет плевком в лицо и поводом…

– Ха-ха, поводом пустить слухи? Не всё ли равно будет к тому времени?

– Нет, Артемия, не всё равно. Это будет поводом не только распустить слухи и сместить тебя с трона. Это будет угрожать жизни младенцу. Если, не приведи судьба, всё обернётся именно так. Для вас двоих будет лучшим выходом убедить всех, что дитя родилось мёртвым. Спрячь его как можно дальше. Доверь преданным тебе людям…

– Ты уже всё продумал, да?

– И тебе придётся. Если не умрёт к тому времени твой учитель… Это достойный во всех отношениях человек. И не стоит смотреть на меня так. Я знаю, что ты до сих поддерживаешь с ним связь. Но недостаточно хорошо маскируешь это. Учись выживать, Артемия.

– Сейчас ты учишь меня убивать себя и других, Ликомед…

Глава 67. Артемия

– Что с тобой? Ты будто призрака увидела? – поинтересовался Хади.

– Мне нужно спуститься туда. Куда ведёт этот лаз?

– Зачем?

– Затем, что нужно забрать ребёнка у этих ублюдков.

– Плохая идея, Артемия, очень плохая. Ты не можешь вот так просто заявиться в Цитадель «чистильщиков», требуя желаемого. В лучшем случае тебе поджарят пятки. В худшем… Даже не стану предполагать. Тем более пацанёнка ввели в город не с открытием сезона. Значит…

Я сжала руками голову, пытаясь успокоиться. Мысли неслись, как безумные. Мне было плевать на всё, лишь вы выцарапать Раида из лап «бездушных». Я перевела взгляд на Хади.

– Я хоть и слепой, но всей кожей чувствую, что сейчас ты уставилась на меня. И жду, какое очерёдное безумство скажут твои губы.

– Ты говорил, что у тебя есть друзья среди «чистильщиков»?

– Скорее, товарищ по денежным вопросам, – ухмыльнулся Хади, – который очень любят моё золотишко…

– Тогда разузнай у него всё про Раида.

– Про кого?

– Не прикидывайся тупым, Хади. Мальчишку зовут Раид.

– С чего вдруг такой интерес, Артемия?

– Тебя не касается. Помнится, ты задолжал мне услугу. Считай, что я решила сменить её. Помоги вытащить мальчишку из лап «бездушных».

Хади отрицательно покачал головой:

– Ты даже не понимаешь, о чём ты просишь. Наверняка мальчишка им нужен… Хоть я и не могу представить, для чего именно.

– Заткнись, Хади. Ты мне должен. А я очень ревностно отношусь к долгам.

Хади надулся и замолчал. Вся дорога до нор прошла в молчании. У входа на центральные улицы Нижнего города он резко остановился:

– Я разузнаю, что к чему. Но не могу ничего обещать.

– Ты будешь очень старателен, Хади. Я тебе обещаю.

Слепой недовольно дёрнул плечом, словно мог отбросить этим движением в сторону меня, вцепившуюся в него мёртвой хваткой.

– Когда ты отправишь гонцов, Хади?

– Сядь и успокойся. Скоро…

Его «скоро» казалось для меня бесконечно далёким и за прошедшие сутки я не присела ни на мгновение, мечась по тесному пространству комнаты. Как они могли его найти и для чего им понадобился мой мальчик? Паучихи – мастерицы плести интриги? Внезапно в памяти всплыли слова лжемятежников о паутине, которая опутала всех. Я запнулась… События, минувшие в далёкое прошлое. Неужели за всем этим стоят именно они? И какой им прок от моего сына? Инсар? Да заберите его себе с потрохами! Я не претендую на него, но отдайте мне моего сына…

– Мне это не нравится, – миркхиец сидел и наблюдал за моими метаниями, – опять всё так совпадает. Как только ты этого не видишь?

– Я вижу. Вижу, но что я могу поделать?

– Не зря Хади путался со змеями. И сам он такой же скользкий, – пробурчал недовольный волчонок.

– Не забывай, что и я тоже.

– Не-е-ет. Ты – другое дело. Нашла с кем сравнивать…

– Я польщена, Чомпот. Но от этого мне ни капельки ни легче.

– А если обратиться за помощью?

– К кому, Касым?

Я прислонилась лбом к холодной стене, чтобы она хотя бы немного остудила взбудораженное сознание. Обратиться за помощью… К кому? Я стою одна посреди огромного поля, и, куда ни кинь взгляд, до самого горизонта – лишь пустота.

Миркхиец намеревался что-то мне ответить, но в дверь постучали и позвали: у Хади есть новости для меня.

– Чем обрадуешь, Хади?

Царёк подземного города прохаживался по зале, сложив руки за спиной. Лицо его было сосредоточено.

– Ничем особенным, Артемия. Мальчишка как мальчишка, ничем не выделяется из числа прочих. Представлен как один из будущих воспитанников.

– Вот как? И их не удивило появление его словно из ниоткуда?

– Послушай, Артемия. Я не знаю, ясно тебе? Да они и не особо любопытны. Ты хоть раз видела «бездушных» или разговаривала с ними? Их не зря называют именно так. Из них вытравливают эмоции и способность сопереживать. Если его привели, значит, так надо одному из них. И всё. Больше никаких вопросов. Их интересует только появление новой игрушки для кровавых забав.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению