В мечтах о тебе - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Клейпас cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В мечтах о тебе | Автор книги - Лиза Клейпас

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Дерек приложил дочурку к плечу и стал ласково говорить ей что-то на невообразимом языке – смеси кокни с теми словечками, которые взрослые обычно используют при разговоре с малышами, – понятном лишь им двоим. Слушая тихий голос отца, малышка вскоре успокоилась. Крохотная, в ямочках, ручка схватила Дерека за шершавый подбородок. Он поцеловал пальчики девочки и улыбнулся, глядя в сонные глаза Лидии.

– Кто это у нас тут такой шумный? – ласково проговорил Кравен.

Женщина с любопытством смотрела на Кравена. Она была опытной нянькой, но в ее практике не было случая, чтобы отец, услыхав плач ребенка, прибегал в детскую.

– Лидия ни с кем так не играет, – заметила женщина. – Вы умеете повлиять на нее, мистер Кравен.

Вдруг из-за двери раздался веселый голос Сары:

– Он умеет повлиять на любую даму!

Молодая женщина вошла в детскую, подставила мужу щеку для поцелуя, а затем взяла у него дочь. Не обращая внимания на няню, Сара уселась на удобное кресло и расстегнула лиф платья. Длинные волосы Сары наполовину прикрыли малютку, жадно припавшую к материнской груди. Дерек невольно залюбовался ими обеими.

Материнство сделало Сару еще более женственной, а успешная литературная деятельность придала ей уверенности в себе. В прошлом году она написала еще один роман – “Негодяй”, который, похоже, превзойдет по успеху “Матильду”. Это была история молодого человека, который пытался добиться своего честным путем, но жестокосердное общество заставило его пойти на преступление. Общественность была шокирована романом! Сару стали приглашать на всякие собрания; она даже стала высказываться о политических реформах и социальном неравенстве. Правда, ей казалось, что она не готова говорить на такие темы, да еще среди людей, которые специально занимаются этими вопросами, но приглашения следовали одно за другим, и молодой писательнице неловко было отказываться от них.

– Как твое выступление? – спросил Дерек, поглаживая пальцем темные волосики девочки.

– Так, ничего особенного, просто несколько общих замечаний. Например, я сказала, что бедным надо дать возможность выбиться в люди, в противном случае они прибегнут к незаконным способам, а от этого число преступлений будет расти.

– Они с тобой согласились?

Сара улыбнулась и пожала плечами:

– Они считают, что я радикалка.

Дерек рассмеялся.

– Политики! – презрительно воскликнул он. Затем его взгляд скользнул по девочке и остановился на груди жены.

– А что с больницей? – поинтересовалась Сара. – Уже начали строить?

Дерек неопределенно махнул рукой, пытаясь скрыть свою почти мальчишескую радость – ему безумно нравилось, когда жена спрашивала его о работе.

– Закончили разметку на земле, – с деланным безразличием сообщил он.

Сара довольно улыбнулась.

Последние месяцы рабочие день и ночь разбирали обломки “Кравена”. Дерек никак не мог решить, что делать с землей. Конечно, можно было бы выстроить новый клуб, тем более что его постоянные клиенты, среди которых значились такие высокопоставленные особы, как герцог Веллингтон, лорд Алванлей и даже сам король, весьма сожалели о сгоревшем клубе. Но Дерек решил не восстанавливать игорный дом. У него появились другие планы – он задумал построить большую, современную больницу. Еще он разрабатывал план строительства В Вест-Энде нескольких гостиниц, предназначенных для иностранцев, неженатых мужчин и семей, которые приезжают в Лондон на светский сезон.

Сара ласково потрепала Дерека по голове, когда они просматривали архитектурный проект больницы. Многие годы Кравен считался самым опасным в Лондоне человеком, и теперь все с изумлением наблюдали за его перерождением.

– Ты становишься известен как меценат, – не без гордости произнесла Сара, – нравится тебе это или нет.

– Чепуха! – хмуро буркнул Дерек. Все это только для того, чтобы не умереть от скуки.

Жена Кравена рассмеялась и громко чмокнула мужа в щеку, зная, что он ни за что не признается в своих альтруистических побуждениях.

Но вот Лидия, наевшись, довольно засопела, и Сара передала девочку няне. Застегивая платье, она поймала на себе пристальный взгляд мужа.

– Какая она хорошенькая, – сказал он. – И с каждым днем становится все больше и больше похожа на тебя.

Дерек не переставал удивлять Сару, но уж совсем ее поражало его отношение к дочери. В том, что он будет добрым отцом, она не сомневалась с самого начала, а вот насколько добрым, насколько заботливым и внимательным, ей и в голову не приходило. Дерек Кравен обожал, боготворил Лидию. Он то и дело брал ее на руки, показывал гостям с таким видом, словно это была не девочка, а восьмое чудо света; он восторгался тем, как он держит его за палец, как сучит ножками, агукает, словом, всем, что обычно делают дети… Впрочем, с точки зрения Кравена, Лидия в этом деле не имела равных.

– Тебе нужно родить еще парочку-троечку малышей, – сухо посоветовала Саре Лили, – а то он окончательно испортит Лидию.

Сара никак не могла понять, чем вызвано это обожание, но в одно прекрасное утро все точки над “и” были расставлены.

Обнявшись, они стояли у колыбельки, любуясь девочкой. Дерек взял руку Сары и поднес ее к губам.

– Ты – мое сердце, – прошептал он. – Ты дала мне столько счастья, сколько я и не заслуживаю. Но она… – Кравен с восторгом посмотрел на дочку, – … она – моя плоть и кровь.

Тронутая его словами, Сара вдруг до конца осознала, каким одиноким было его детство – ни родителей, ни братьев, ни сестер… Никого! Сара крепче прижалась к мужу.

– Теперь у тебя есть семья, – тихо сказала она. У Лидии черные волосы, зеленые глаза, твои рот и подбородок. Так чем же она похожа на меня?

– У нее твой нос. И твой темперамент.

– Это, наверное, мой темперамент заставляет ее каждую ночь будить весь дом своими воплями? – рассмеялась Сара.

Дерек порывисто обнял жену и прижал ее к стене.

– По-моему, ты уже забыла, как издавала по ночам не совсем тихие звуки!

Их глаза встретились, и Сара густо покраснела – вдруг няня все слышала? Оттолкнув мужа, она быстро пошла в свою спальню. Дерек направился вслед за ней.

Они не занимались любовью с тех пор, как родилась Лидия, и, к чести Дерека, он был терпелив. Особенно, если учесть его сексуальный темперамент. И хоть доктор сказал, что Сара полностью оправилась после родов, она каждый раз находила причину не спать с Дереком. Впрочем, в последние дни ей то и дело приходилось ловить на себе страстные взгляды супруга. То, что такое ненормальное положение дел долго не продлится, было понятно им обоим.

Вот и сейчас Сара задержалась в дверях спальни и повернулась к мужу.

– Дерек, – произнесла она с извиняющейся улыбкой, – может быть, в следующий раз… – Когда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению