Сердце морского короля - читать онлайн книгу. Автор: Дана Арнаутова cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце морского короля | Автор книги - Дана Арнаутова

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Джиад покачала головой, с горькой насмешкой думая, что Лилайн просто не поймет, если она честно все расскажет. Как объяснить, что с нею сделал эликсир, вернувший не то прошлое, которое было, а то, которое могло случиться, если бы они с Алестаром встретились иначе, не как враги, а как возлюбленные.

— Ничего плохого, — сказала она честно. — Эликсир убирает и боль, и плохую память. И Алестар… очень старался загладить вину. Не надо так про иреназе, Лил. Они такие же, как люди, очень разные. Здесь очень многие заботились обо мне. Спасали, рискуя собой, просто помогали. Я больше ни на кого не держу зла. И на Алестара — тоже. Мне трудно тебе все рассказать, но неужели ты думаешь, что я бы простила его легко и равнодушно.

— Не думаю, — хрипло сказал Лилайн и отвел взгляд. — Потому и не понимаю. Ты — и простила. Как? Ну как такое может быть?! Мне на него смотреть тошно. Хочется горло ему перерезать, а надо жить здесь. Еще и благодарным быть… за спасение и все остальное. Но я же тебя знаю, Джи! У тебя сердце — клинок, сломать, может, и выйдет, но уж согнуть — точно нет. Ну так чего я не понимаю, а?!

Джиад взяла его здоровую руку, прижала ладонью к своей щеке, замерла, слыша, как стучит сердце. Неправильно стучит, слишком гулко и неровно. Надо прочитать сутры, успокоиться, вернуться в должное стражу безмятежное состояние… Сутры читать не хотелось. И она точно знала, что с детства затверженные слова не помогут. Мудрость Храма беспредельна и абсолютна, в ней есть ответы на все вопросы. И о мести, и о справедливости, и о прощении. Но как она ни пыталась вспомнить нужную сутру, память молчала.

«Время выученных уроков прошло, дитя мое, — шепнул вдруг в сознании знакомый голос. — Есть дороги, что нужно прокладывать самому. И не все можно взвесить на весах справедливости. Не бойся. То, что воистину твое, всегда останется твоим».

— Я тебе расскажу, — пообещала она, поцеловав жесткую смуглую ладонь Лилайна и невольно снова увидев шрамы на своем запястье и выше, до самого локтя. — Все, что смогу. И буду надеяться, что ты поймешь. Очень буду надеяться, Лил… Потому что ни о чем не жалею.

Глава 10. Ловушка на предателя

Пара служанок-иреназе торопливо и ловко плавали по комнате, собирая вещи Джиад, и разговор пришлось отложить. Костяные и металлические таблички-книги, которые читала не она, а Алестар, какие-то безделушки и туники, принесенные до этого… В воде, где тело не потеет и не пачкается, она вполне могла бы обойтись без этих нарядов, хотя, стоило признать, именно здесь они были удобнее облегающих штанов и плотной рубашки. Не говоря о сапогах, от которых Джиад уже давно избавилась. А ведь если выздоровление Лилайна затянется, придется и ему найти подходящую одежду.

Джиад опустилась на кровать рядом с Каррасом и ободряюще ему улыбнулась. Но на душе было тяжело: как Лилайн примет ее рассказ? Поверит ли? Сможет ли понять, что она лишь следовала своему долгу и пути стража?

А служанки все собирали вещи! Каймур, в котором она когда-то носила маленького Жи… Шкатулки, флаконы и гребни, жемчужное ожерелье и пояса… Что-то появилось после памятного похода на рынок, что-то вообще принадлежало Алестару, расположившемуся здесь, как у себя дома. Вот эти плотные ленты, расшитые жемчугом — точно не ее! Ей их и вплести-то некуда. Лилайн, лениво наблюдающий за сборами, ленты тоже наверняка заметил, глаза у него многозначительно блеснули из-под ресниц, но промолчал, и Джиад была за это искренне благодарна. Хотя толку, все равно им предстоит нелегкая беседа, и такая мелочь, как оставленные здесь Алестаром безделушки, вряд ли что-то сильно изменит. С другой стороны… вдруг это станет последним перышком, упавшим на чашу часов и качнувшим ее?

Наконец все вещи оказались в паре больших мешков из плотной мягкой ткани. Джиад было интересно, как их понесут, все-таки иреназе плавают скорее лежа, но ничего особенного она не увидела. Хвостатые девицы завязали мешки, а потом просто утащили их за длинные завязки волоком — в воде это оказалось совсем несложно.

Не прошло и четверти часа, как одна из иреназе вернулась и с поклоном пригласила следовать за ней.

— Плыть сможешь? — тихо спросила Джиад у Карраса, и наемник кивнул.

Оттолкнулся от кровати, слегка поморщившись, попытался идти, но тут же неуклюже перевернулся и поплыл, загребая здоровой рукой. Джиад пристроилась рядом, готовясь помочь, но поймала предостерегающий хмурый взгляд алахасца и только вздохнула про себя. Быть беспомощным и больным Лилайн, как любой сильный мужчина, просто ненавидел и совершенно не умел принимать помощь. Сам-то ее на руках носил, кормил с ложки и даже мыл, когда она свалилась в горячке Зова. Вот что за гордая дурость?

Новые покои, к счастью, оказались недалеко. В просторной спальне Каррас с трудом доплыл до огромного ложа и опустился на него, подложив подушку под плечи. Служанка, которая их провожала, принялась расставлять на столике у кровати сосуды с тинкалой и тарелки с едой, принесенные из смежной комнаты. Вторая в это время сноровисто разложила по местам вещи Джиад и, поклонившись, исчезла.

— Если каи-на что-то понадобится, мы всегда поблизости, — почтительно сказала первая девица-иреназе, накрыв стол и указывая на рычаг вызова у кровати. — За дверью будет охрана, таков приказ каи-на Герувейна, им вы тоже можете приказывать в любой момент.

— А где госпожа Санлия? — спросила Джиад, отмечая, что охрана, пожалуй, не лишняя сейчас предосторожность.

— Уплыла в свою комнату, — снова поклонилась служанка. — Просила передать, что не хочет мешать, пока вы устраиваетесь, но ждет вызова, когда вам будет угодно.

— Хорошо, — кивнула Джиад. — Оставьте нас, я позову.

Повернувшись к столу, она задумчиво оглядела обед, прекрасно понимая, что есть не станет, однако оттягивать разговор уже нельзя. А вот Лилайну нужно восстанавливать силы.

— Каи-на? — уточнил Лилайн все тем же отвратительно безразличным тоном. — Так это все-таки титул или что?

— Обращение к леди или лорду иреназе, — отозвалась Джиад. — Прежний король пожаловал меня титулом за спасение наследника. Это… тоже часть истории. Лил, ты бы поел, пока я рассказываю.

— Конечно, — спокойно согласился Каррас и потянулся к злополучным глазам маару, что горкой лежали на одном из блюд.

Ну хоть кто-то оценил изысканные яства подводной кухни! Джиад взяла ближайший кувшинчик с тинкалой, сжала его в ладонях, чувствуя приятное тепло — главную, пожалуй, роскошь подводной жизни. И глубоко вдохнула, успокаивая разум, как перед боем.

— Кое-что ты уже знаешь, — негромко она. — Но очень мало. И все это — тайна, причем не только моя. Так что когда мы уплывем наверх, дела иреназе пусть останутся самим иреназе.

Каррас молча кивнул, и Джиад начала…

Про бой на скале и брошенный в море перстень Лилайну давно было известно, как и то, что за этим последовало. Но теперь она вспоминала и другое. Дыхание Бездны, от которого ей пришлось отбиваться, а Алестару потом — дышать за них обоих. Нападение сирен. Гарнату, которой поили рыжего… Лилайн нахмурился, услышав об этом, но перебивать Джиад не стал. А она рассказывала, как Алестар обманом отправил ее на землю, зная, что умрет сам. И как почти умер, она ведь успела тогда в последний момент. Говорила о Кассии, смерть которой Алестар до сих не смог простить ни себе, ни ее невольному убийце. И о смерти короля Кариалла, убитого тем, кого он считал лучшим другом. И об обвинении, брошенном Джиад, от которого Алестар и Эргиан ее спасли. И о ядовитой паутине предательства, что оплела весь дворец. О Каррише и свадьбе Эрувейн. Об усмирении вулканов кровью и силой. О жрецах и придворных, о Суалане и Карианде…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению