Дьявол зимой - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Клейпас cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дьявол зимой | Автор книги - Лиза Клейпас

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно


К тому времени, когда Себастьян прислал Кэма Рогана за Эви, она привела в порядок комнату отца и с помощью недовольной горничной сменила постельное белье. Простыни были влажными от пота. Хотя отец что-то бормотал, когда они осторожно переворачивали его с одного бока на другой, он так и не проснулся, пребывая в оцепенении, вызванном морфием. Его исхудавшее тело, утопавшее в складках ночной рубашки, поразило Эви своей легкостью. Переполненная жалостью и состраданием, она укрыла его одеялом и положила ему на лоб влажную салфетку. С его губ слетел вздох, и он наконец открыл глаза, терявшиеся в складках дряблой кожи. С минуту он смотрел на нее, не узнавая, затем его потрескавшиеся губы растянулись в улыбке, обнажив пожелтевшие от табака зубы.

– Эви, – хрипло сказал он.

Склонившись над ним, Эви улыбнулась, чувствуя, как непролитые слезы жгут глаза.

– Я здесь, папа, – прошептала она, произнеся слова, которые жаждала сказать всю свою жизнь. – Я приехала и больше никогда не покину тебя.

Он издал довольный звук и закрыл глаза. Когда Эви уже решила, что он заснул, он вдруг пробормотал:

– Куда мы пойдем сегодня, малышка? В кондитерскую, полагаю...

Осознав, что он вообразил, будто это один из тех случаев, когда она навещала его в детстве, Эви тихо отозвалась:

– Да, конечно. – Она торопливо утерла слезы костяшками пальцев. – Ты купишь мне булочку с глазурью... и миндальное печенье... а потом мы вернемся сюда и сыграем в кости.

Из его измученного горла вырвался хриплый смешок, перешедший в кашель.

– Дай папе вздремнуть перед тем, как мы пойдем гулять... будь хорошей девочкой...

– Да, папа, поспи, – шепнула Эви, переворачивая салфетку у него на лбу. – Я подожду.

Глядя, как он снова погружается в забытье, она проглотила болезненный ком в горле и устроилась в кресле у кровати. На свете не было другого места, где она хотела бы находиться больше, чем здесь. Впервые в жизни она чувствовала себя нужной. И хотя она очень переживала за отца, она была благодарна судьбе за то, что сможет провести с ним последние часы его жизни. Конечно, этого времени недостаточно, чтобы узнать его по-настоящему – они так и останутся незнакомцами друг для друга, – но это больше, чем она могла надеяться.

Ее размышления прервал тихий стук. Подняв глаза, она увидела Кэма, который стоял на пороге в обманчиво ленивой позе, скрестив руки на груди. Эви растянула губы в слабом подобии улыбки.

– П-полагаю, он прислал тебя за мной?

Не было нужды уточнять, кого она имеет в виду.

– Он хочет, чтобы ты пообедала с ним в одной из частных гостиных.

Эви покачала головой, криво улыбнувшись.

– Слушаю и повинуюсь, – пробормотала она, изображая покорную жену. Поднявшись на ноги, она помедлила, чтобы натянуть одеяло на плечи отца.

Кэм не двинулся с места, продолжая стоять в дверях, когда она приблизилась. Он был выше среднего роста, хотя и не такой высокий, как Себастьян.

– Как получилось, что ты вышла замуж за Сент-Винсента? – спросил он. – Я слышал о его финансовых проблемах – мы были близки к тому, чтобы отказать ему в кредите, когда он был здесь в последний раз. Это он предложил заключить брачный союз?

– С чего ты взял, что это не брак по любви? – парировала Эви.

Кэм иронично взглянул на нее:

– Сент-Винсент никого не любит, кроме себя.

Губы Эви дрогнули в искренней улыбке, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы сдержать ее.

– Вообще-то я сама сделала ему предложение. Это был единственный способ, который я могла придумать, чтобы навсегда избавиться от Мейбриков. – При мысли о родственниках ее улыбка увяла. – Они приходили сюда, после того как я исчезла, Кэм?

Он кивнул:

– Оба твои дядюшки. Нам пришлось позволить им обыскать клуб, прежде чем они убедились, что мы не прячем тебя здесь.

– Черт! – пробормотала Эви, позаимствовав любимое ругательство Дейзи Боумен. – Надо полагать, потом они отправились к моим подругам. К Хантам и Боуменам. Представляю, как они беспокоятся, гадая, куда я пропала. Впрочем, узнав правду, они встревожатся еще больше.

Нахмурившись, Эви рассеянно пригладила растрепавшиеся волосы. Надо будет сообщить Аннабелле и Дейзи, что с ней все в порядке. Хорошо хоть Лилиан, учитывая, что она путешествует по континенту, не слышала о ее исчезновении.

Завтра, решила она. Завтра она разберется с последствиями своего побега, который скоро станет основной темой для сплетен. Интересно, что будет, если она пошлет кого-нибудь к Мейбрикам за своей одеждой? Маловероятно, что они позволяет ей забрать вещи. А значит, ей придется пополнить длинный список неотложных дел. Нужно срочно купить обувь и несколько платьев.

– К-когда мои родственники обнаружат, что я здесь, – сказала она, – они попытаются вернуть меня назад. Возможно, они даже попытаются аннулировать мой б-брак. – Эви помедлила, чтобы успокоиться. – Страшно подумать, что случится со мной, если им удастся увезти меня силой.

– Разве Сент-Винсент не в состоянии помешать им? – спросил Кэм, успокаивающе дотронувшись до ее плеча. Это было почти невесомое прикосновение, но оно придало ей уверенности.

– Если он будет здесь в нужный момент. Если он будет трезв. Если он способен дать им отпор. – Она невесело улыбнулась. – Как видишь, сплошные «если».

– Я буду здесь, – тихо произнес Кэм. – Я не пью и могу дать отпор кому угодно. Но почему ты думаешь, что Сент-Винсент так легко уступит?

– Это брак по расчету. Вряд ли мы будем часто видеться после того, как он получит приданое. Он заявил, что у него есть более приятные занятия, чем торчать во второразрядном игорном клубе в ожидании... – Она запнулась, бросив взгляд через плечо на постель отца.

– Возможно, он изменил свое мнение на этот счет, – иронично заметил Кэм. – Он потребовал ключ от конторы и засел за бухгалтерские книги.

Глаза Эви удивленно расширились.

– Что он надеется обнаружить? – спросила она скорее себя, чем Кэма. Поведение Себастьяна было более чем странным. Она не понимала, что заставило его углубиться в финансовые бумаги сразу же после возвращения из долгого и утомительного путешествия. Вряд ли что-нибудь изменится до утра. Она вспомнила сосредоточенное выражение, с которым он наблюдал за активностью в главном зале, и его слова: «Я намерен обследовать здесь каждый дюйм и узнать все секреты». Словно подразумевал нечто большее, чем здание с потертыми коврами и игорными столами.

Озадаченная, Эви проследовала вместе с Кэмом по коридорам и лестницам, которые представляли собой кратчайший путь к частным гостиным, располагавшимся внизу. Как и в большинстве игорных клубов, здесь было немало потайных помещений, которые использовались для различных целей, не всегда законных. Кэм отворил дверь в небольшую комнату, пропустив вперед Эви, и поклонился, когда она обернулась, чтобы поблагодарить его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению