Дневник Дейзи Доули - читать онлайн книгу. Автор: Анна Пастернак cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дневник Дейзи Доули | Автор книги - Анна Пастернак

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Бумажную полоску теста я бережно упрятала в сумочку и отправилась на работу. По дороге забежала на почту, купила конверт, проложенный изнутри пупырчатым полиэтиленом, запечатала в него свою драгоценность и отправила Джулиусу. Ни открытки, ни записки, ни строчки вообще. Он и так поймет. В магазине меня уже поджидал Майлс — с круассанами, кофе и шампанским, в качестве отвальной. Из музыкального центра разносились умильные рождественские песнопения, я пила кофе, притворялась, что прихлебываю шампанское, и ловила себя на том, что давно не ощущала такой легкости и покоя — ведь обычно я напряжена и вся на нервах. Благодаря новости — пока еще только моей — мне было уютно в своем теле как никогда. Не то чтобы я не страшилась будущего — конечно, страшилась. Но сейчас я воспринимала судьбу как несущуюся вскачь лошадь, и единственный способ справиться с ней, по-моему, было просто положиться на волю неба и отпустить поводья. Не сопротивляться и не бороться. Тогда она, не чувствуя сопротивления, смирится сама.

Рабочий день уже был в разгаре, когда неожиданно пришел рассыльный и принес для меня пакет.

— Уверена, это какое-нибудь кошмарное изделие из маминых каталогов, — сказала я Майлсу, расписываясь в квитанции. — В прошлом году она подарила мне, как это… в общем, такую штуку, электрический выковыриватель косточек из вишен. Может, в этот раз такой же, но для авокадо? В ознаменование моего юбилея?

В разрыве коричневой обертки показалась чистейшая бархатная синева коробочки от Тиффани — в форме яйца.

— Ну, мама дает! — воскликнула я. — Наконец-то предки раскошелились на ювелирку. Видно, считают, что я уже большая девочка.

Конечно, мне было ужасно приятно, но в голове тут же пронеслось: «Если рожу девочку, будет кому передать».

Я нетерпеливо открыла фирменную коробочку и остолбенела.

Внутри сверкало яйцо Фаберже — то самое, фамильное, Джулиуса.

У меня чуть сердце из груди не выпрыгнуло от потрясения. Я дрожащей рукой вынула яйцо из футляра и нажала пружинку, так что оно раскрылось и свет радугой заискрился на драгоценных камнях, усыпавших бабочку.

— Обалдеть! — прошептал Майлс, уставившись на сверкающие рубины, изумруды и бриллианты. — А ведь это всего-навсего твой сороковник, не коронация. Слушай, твоя мама, часом, не разорилась? Или оно поддельное?

Я помотала головой.

— Оно не от мамы, — пересохшими губами ответила я. — От Джулиуса. Настоящее яйцо работы Фаберже, я точно знаю.

— С чего ты взяла, что от него? Записка есть?

— Нет. — Я с трудом сглотнула. — Да она и не нужна, и так все яснее ясного. — Защелкнув яйцо, я бережно убрала его в бархатную коробочку.

— А это что тогда? — Майлс сунул мне крошечный конвертик, который я не заметила. Внутри и впрямь оказалась записка — четким почерком Джулиуса: «Помни, что бабочки хрупки, но умеют выживать. Они практически не проявляют заботы о потомстве, не считая того, что выбирают надежное место для кладки». Я положила записку в карман и помчалась в туалет — запереться, побыть одной. Там я прислонилась лбом к зеркалу и попыталась успокоить дыхание. Да, вот это настоящая любовь! Но как истолковать то, что Джулиус прислал мне свой главный личный символ бесконечной любви? А вдруг это единственная ценность, на которую я могу рассчитывать? И что он чувствовал, когда вскрыл конверт и увидел мой символ того, как надежно я буду хранить его потомство?


Мы с папой всегда объединяли празднование моего дня рождения и Рождества в одну встречу — примерно посередке между этими двумя датами. На сей раз папенька вдруг предложил повести меня куда угодно по моему выбору, но я тупо уперлась и сказала, что предпочитаю наш традиционный тайский ресторан. Я уже успела чуть ли не привязаться к этому нелепому заведению и его малоаппетитной кухне. А накануне Рождества, украшенный гирляндами розовых лампочек и серебряными елочками, ресторан выглядел еще нелепее обычного. В кои-то веки я пришла первой и устроилась за нашим обычным столиком. Нервы у меня были на пределе. Вот уже две недели, как Джулиус должен был получить мою посылку, и ни ответа ни привета. Рождество падало на выходные, так что Джулиус наверняка отправится с семьей нежиться на Карибы или кататься на лыжах в Швейцарию, и потому его молчание воспринималось особенно зловеще. Джулиус знал, как сильно я люблю его, поэтому, конечно, должен был понять, что ребенка я оставлю. У меня и тени сомнений не возникало, но, по мере того как молчание Джулиуса затягивалось, я все больше боялась, что он вообще не желает принимать участия в ребенке и моей дальнейшей судьбе. Нет, он не будет орать на меня и угрожать, как Трой Пауэрс, но благословения, поддержки и помощи от него тоже, видно, ждать не приходится. Я усилием воли заставляла себя не расстраиваться, чтобы не повредить малышу, но, конечно, в глубине души молила небо, чтобы конверт с бумажной полоской все-таки заставил Джулиуса воссоединиться со мной. С нами. Раз и навсегда.

В ресторан ввалился папенька — в древнем, ну просто допотопном макинтоше, раскрасневшийся от холода. Щеки у него шелушились, вид был неопрятный. Папенька полагал, что центральное отопление — экстравагантная расточительность, поэтому зимой всегда был такого вот синеватого оттенка, будто бомж.

— Привет, Дейзи! — воскликнул он, потирая руки, точно грелся у камина. — Давай-ка закажем что-нибудь погорячее и поострее — например, супчик. Согреемся. — Когда суп подали, папаша жадно принялся его хлебать и только потом спросил: — Ну, как прошел день рождения?

— Чудесно, спасибо, — ответила я. — Но довольно скромно. Сходили в ресторан компанией — с Люси, Майлсом и Джесси.

— Ну да, полагаю, особенно праздновать-то тебе нечего. Незамужняя, бездетная, да к тому же еще карьера толком не сложилась — ничего себе наборчик в сорок-то лет. Но жизнь редко складывается так, как мы мечтаем. Вот я, например, смотрю на самого себя, а ведь мне уже семьдесят пять стукнуло, и говорю себе: «Никогда бы не подумал, что опять заживу один, но, с другой стороны, никогда бы не подумал, что мне это так понравится». — Он надтреснуто гоготнул.

Я смотрела на папашу, на то, как моргают его водянистые голубые глаза, и не понимала — это он впрямь так бестактен или старается меня подбодрить?

— Вообще-то мне очень даже есть что отмечать, папа, — объявила я воинственно, не в силах удержаться. — Я подписала договор с издательством «Прозрение» — напишу им руководство как жить после развода. И к тому же я беременна!

Папенька уронил ложку в суп и уставился на меня.

— Какой ужас, — сказал он. — Сочувствую. Очень.

Он что, спятил?

— Почему ужас? Чему сочувствовать? Тому, что мне заплатят за книгу, которую я напишу, или тому, что у меня ребенок от Джулиуса? От любимого и обожаемого мужчины? — звенящим голосом спросила я.

— Но как же ты напишешь книгу к определенному сроку, если тебе рожать? Ты же не станешь подписывать договор, потому что не сможешь в него уложиться. Тебе придется сказать издателю правду, а он решит, что ты не сдашь книгу в срок, если оставишь ребенка — ведь так?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию