Бабушкин подарок - читать онлайн книгу. Автор: Пола Льюис cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бабушкин подарок | Автор книги - Пола Льюис

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Кристофер Депп. Оказалось, не так просто забыть его. Гледис думала, что как только приедет домой, где вокруг будет все знакомое и привычное, она перестанет вспоминать их мимолетную встречу. Этого не произошло.

В среду днем Гледис вернулась домой с работы, налила воду для чая и принялась читать вечернюю газету. Обычно она не заглядывала в рубрику «Финансы». Почему сделала это теперь, она объяснить не могла. Просмотрев заголовки, Гледис не спеша перевернула страницу — и увидела имя Кристофера. Казалось, оно прыгнуло на нее с газетной страницы.

Сердце замерло, потом отчаянно заколотилось, пока Глед читала статью. Он добился своего. Газета сообщала о последней победе Деппа. Его фирма заключила соглашение с земельной компанией на Гавайях, и строительство торгового центра начнется где-то в следующие три месяца.

Должно быть, он доволен. Хотя Крис и не распространялся на эту тему, Гледис знала, что он очень хочет запустить этот проект. На нее нахлынули сотни вопросов. Получил ли он известие от Патрика Гловера? Стал ли старик, в конечном счете, поддерживать Криса в этом проекте?

Спрашивал ли он Кристофера о ней, и если да, что тот ему ответил? Что он мог теперь сказать о ней мистеру Гловеру?

Гледис хотела написать мистеру Гловеру, но у нее не было его адреса. Адреса Деппа у нее тоже не было, но это ее не остановило.

Не успев подумать, разумно ли она поступает, Гледис набросала несколько строчек с поздравлениями, надписала на конверте имя Кристофера и название здания, о котором сообщалось в газете, и на следующее утро отправила по почте. Она вообще не представляла, дойдет ли ее открытка.

Два дня спустя, когда Гледис вернулась домой с работы, она заметила перед своим многоквартирным домом длинный роскошный автомобиль. Она не обратила на него особого внимания и начала шарить в сумочке в поисках ключей, когда услышала, как кто-то подошел к ней сзади.

Бросив взгляд через плечо, она чуть не выронила сумочку. Это был Кристофер. Он выглядел точно таким, каким она увидела его в первый раз. Холодным, жестким. Беспристрастным и непроницаемым. Его дымчато-серые глаза, казалось, глядели без всякого выражения. Ничто не говорило о том, что он рад ее видеть. А может, он ни разу даже не вспомнил о ней с тех пор, как они расстались. Ничего, кроме холодного безразличия.

— Здравствуйте, Гледис.

Гледис так растерялась, что газета, которую она держала под мышкой, выскользнула на пол. Наклонившись, она подняла ее, потом прижала к груди и выпрямилась.

— Крис.

— Я получил вашу записку.

— Я… я хотела, чтобы вы знали, как я за вас рада.

Он подчеркнуто пристально смотрел на дверь.

— М-м… может, зайдете? — предложила Гледис, отпирая дверь непослушными пальцами. — Я приготовлю чай, если хотите. Или кофе… — Гледис не ожидала этого визита и была эмоционально не готова вновь увидеть Кристофера. Она рассчитывала, что он прочтет открытку, а потом бросит в мусорную корзину.

— Чай — это хорошо.

— Я сейчас, — пролепетала Глед и поспешила на кухню. Сердце у нее громко стучало, готовое выпрыгнуть из груди. — Располагайтесь, — пригласила она, держа чайник под краном.

— У вас приятная квартирка, — оглядываясь по сторонам, сказал Крис, стоя в дверях между кухней и жилой комнатой.

— Благодарю вас. Я живу здесь три года. — Она не знала, зачем сообщила ему это. Сколько она здесь прожила, не имело для него никакого значения.

— Почему вы написали мне? — спросил он, когда Гледис стала расставлять чашки и блюдца. Она не поставила фаянсовые кружки, которыми пользовалась каждый день, вместо них решила взять две прелестные китайские чашки, подаренные матерью. Услышав его вопрос, она слегка нахмурилась.

— Чтобы поздравить вас.

— А истинная причина?

— Это и есть истинная причина. Торговый центр имел для вас значение, и я была рада, когда прочла, что все благополучно закончилось. Я знала, как много вы над этим работали. Вот единственная причина, почему я вам написала. — Щеки у нее зарделись от намека. Казалось, он верит тому, что она вовсе не собиралась делать — или все же собиралась?

— В последнюю минуту старый Гловер решил вложить средства в проект. Его поддержка и оказалась решающей.

Глед кивнула.

— Я надеялась, что он сделает это.

— За это я должен поблагодарить вас.

То, как Депп это сказал, нисколько не показывало, что он благодарен за помощь, которую она, сама того не зная, ему оказала. Его лицо хранило холодное и жесткое выражение. Мужчина, проведший с ней незабываемый день на пляже, разительно отличался от стоящего сейчас перед нею расчетливого бизнесмена.

— Если я и сыграла какую-то роль в принятом мистером Гловером решении, то она наверняка была очень скромной.

— Вы просто покорили его.

— Мне он тоже очень понравился.

В глазах Кристофера промелькнуло что-то, но так быстро, что Гледис подумала — ей показалось.

— Мне хотелось бы отблагодарить вас, если позволите, — сказал Кристофер.

Гледис опустила пакетики с чаем в свой лучший фарфоровый чайник для заварки.

— Отблагодарить меня? Вы уже сделали это.

— Я хотел пригласить вас на обед.

Первой мыслью Гледис было, что у нее нет подходящего наряда. Во всяком случае, для элегантного ресторана, а она, конечно, не могла себе представить, что Кристофер обедает где-нибудь еще. Он не относился к тем, кто перекусывает в недорогом кафе.

— Если только у вас нет других планов…

Он давал ей возможность отказаться, и в его глазах, казалось, был вызов — воспользуется ли она такой возможностью?

— Нет, я свободна, — проговорила Глед, почти задыхаясь. Она не знала, почему так сразу приняла его приглашение, почему даже не подумала о том, что можно отказаться. — На сегодня у меня нет никаких планов.

— Есть какое-то особое место, куда бы вы хотели пойти?

Гледис покачала головой.

— Выбирайте вы.

Ее охватило возбуждение. У нее почти закружилась голова от счастья и приятного ожидания. Пытаясь говорить ровным голосом, она добавила:

— Мне нужно переодеться, но это не займет много времени.

Кристофер взглянул на ее юбку и блузку, как будто увидел их в первый раз.

— Вы и так прекрасно выглядите, — сказал он, не соглашаясь.

Засвистел чайник, Глед не спеша заварила чай.

— Несколько минут он должен настояться. — Она вышла из кухни, испытывая мистический страх при мысли, что Крис исчезнет, если она выпустит его из виду.

Глед остановила выбор на гавайском наряде, который был на ней в день возвращения домой — блузке из набивного ситца с ярким полинезийским узором. Брюки казались не очень эффектными, поэтому она надела туфли на высоких каблуках. Наряд дополнило ожерелье из перламутра, купленное в первый же день ее туристической поездки. Потом она освежила свой макияж и причесала волосы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению