В зазеркалье воды - читать онлайн книгу. Автор: Сара Пэйнтер cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В зазеркалье воды | Автор книги - Сара Пэйнтер

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Роб говорит, что его отец был негодяем.

– Джейми – не его отец.

– Это я понимаю, но…

– Я здесь не для того, чтобы обсуждать Джейми, – перебила Стелла. – Хотя я хочу, чтобы Роб ответил на некоторые вопросы. Насчет инцидента с его родителями.

– С родителями Роба?

– Нет. С родителями Джейми. Десять лет назад они утонули, когда вышли в море на яхте, а Роб находился на борту спасательного катера, который в тот день прибыл на место трагедии.

Кэтлин широко распахнула глаза:

– Серьезно?

– А он тебе не рассказывал?

– Нет, – ответила Кэтлин. – Я и представить не могла… Полагаю, они приняли сигнал о помощи, но не знали, чье это судно и кто вышел в море. Должно быть, когда они прибыли туда, то сильно удивились.

– Он бы не присоединился к команде, если бы заранее знал, кто это?

– Не знаю, – сказала Кэтлин. – Все они крайне серьезно относятся к своим обязанностям. Наверное, он бы не стал отказываться. Просто он так говорит о семье Манро… – Кэтлин замолчала, словно испугавшись тех слов, которые могла произнести.

Внезапно Стеллу посетила ужасная мысль:

– Роб имеет какое-то отношение к болезни Эсме?

– Нет! – слишком быстро отозвалась Кэтлин.

Стелла откинулась на спинку стула:

– О боже. Что он сделал?

– Ничего. Он не стал бы так поступать.

– Но ты не уверена, не так ли?

Только теперь до нее дошло, сколько гнева и ненависти Роб носил в себе.

С другой стороны, теперь это не имело смысла. Ведь прошло столько лет. Роб почти не упоминал об Арисеге, пока они учились в университете, – по крайней мере, в присутствии Стеллы. И уж точно он не говорил о какой-то кровавой вендетте.

– Что произошло между Робом и Джейми, когда они были детьми?

Кэтлин глубоко вздохнула:

– Он не говорил об этом.

– Никогда?

Кэтлин плотно сжала губы.

– Даже в пьяном виде?

– Он говорил, что мистер Манро был порядочным ублюдком, который бил свою жену.

– Да, я слышала об этом. Ужасно.

– И еще, Роб хорошо относился к матери Джейми. Люди называли ее высокомерной, но он всегда называл ее хорошей женщиной. Говорил, что она не заслуживала брака с таким неверным мерзавцем, как Джеймс Манро.

– Кто еще мог знать о той трагедии? Как насчет матери Роба? Куда она переехала?

Кэтлин замешкалась с ответом.

– В Льюис, чтобы быть поближе к бабушке Роба. Она оставила нам этот коттедж и купила дом в Сторнуэе. Должно быть, теперь она сожалеет об этом, потому что у меня скоро будет малыш, – она похлопала себя по животу. – Но мы очень благодарны ей за жилье.

– Вот и хорошо. – Стелла встала: – Поехали.

– В Льюис? Прямо сейчас?

Стелла не знала, когда она успела стать такой импульсивной. У нее было четкое ощущение, что личный разговор будет более полезным, чем телефонный звонок.

– Думаю, Робу это не понравится, – сказала Кэтлин. – Это выглядит как-то коварно – говорить о нем с его матерью, но без его ведома. Кроме того, это долгий путь, который займет не один день.

– Хорошо, – сказала Стелла, ходившая по кухне. – Тогда мы позвоним. Ты пользуешься скайпом? Тогда мы сможем видеть ее лицо.

Какое-то время Кэтлин молчала.

– Ты не собираешься отказываться от своих намерений, верно?

Стелла остановилась и посмотрела на подругу:

– Что ты еще утаила?

Кэтлин встала:

– Роб убьет меня. Это личная информация, о которой не должна узнать ни одна живая душа.

Стелла заколебалась.

– Возможно, мне все же придется сказать Джейми… если это касается его семьи.

Кэтлин с шумом выдохнула воздух:

– Черт! Ну, ладно. Но я делаю это только потому, что ты моя подруга. Я подвела тебя и хочу оправдаться. Хочу, чтобы ты знала, как я сожалею о случившемся. Если ты решишь рассказать ему, я не буду тебя винить, но предпочитаю, чтобы ты держала эту информацию при себе. Роб придет в ярость, если узнает, что я тебе проболталась.

– Я не скажу ему, откуда узнала об этом.

Кэтлин покачала головой:

– Я ничего не знала, когда приглашала тебя сюда, и даже когда советовала поискать работу в поместье. Роб рассказал мне только после инцидента с Эсме.

– Что он рассказал?

– Что его мать пользовалась повышенным вниманием со стороны мистера Манро. И что она не поощряла это внимание.

– О господи, – только и произнесла Стелла.

– Возможно, она сказала об этом, когда ее муж заподозрил неладное, чтобы он не ушел из семьи, но я точно не знаю. Но когда Роб был подростком, его отец однажды напился и сказал ему, что Манро не только был драчливым ублюдком, но и приставал к его родной матери.

– Об этом сообщили в полицию?

– Никаких шансов, – ответила Кэтлин. – В те времена все было по-другому. Люди помалкивали о подобных вещах. Появились вопросы о том, почему мать Роба оставалась наедине с мистером Манро, который держал в кулаке местную полицию и газетчиков. Никто не мог перечить ему, но уже тогда ходили слухи об их незаконной связи.

– И никто даже не попытался выяснить правду?

Кэтлин посмотрела в окно.

– Как тебе известно, когда-то поместье использовалось для содержания поселка. Я хочу сказать, что тогда домов было гораздо меньше, и земельные участки с течением времени распродавались. Когда родители Джейми владели этим местом, им принадлежала большая часть земли по эту сторону бухты, включая нашу дорогу.

– Они владели всеми домами на этой дороге?

– Этими тремя коттеджами и отдельным участком у дороги.

В голове Стеллы стало что-то проясняться.

– Дом родителей Роба принадлежал семье Манро?

– Да, пока Робу не исполнилось примерно шестнадцать лет. Они платили мистеру Манро за аренду дома до тех пор, пока не перестали это делать.

– Что ты имеешь в виду?

– Отец Джейми подарил этот дом Робу и его матери. Отец Роба ушел из семьи за два года до этого. После инцидента.

– Почему мистер Манро это сделал? – спросила Стелла, уже догадываясь о том, каким будет ответ. – Чтобы они помалкивали?

Кэтлин кивнула:

– Думаю, да. Или потому, что он чувствовал себя виноватым.

* * *

Стелла пешком вернулась домой, размышляя о том, как преподнести эту информацию для Джейми. Он уже был выбит из колеи известием о том, что его предок, скорее всего, совершил убийство. Или, по меньшей мере, неумышленное убийство. Теперь она несла с собой новые дурные вести.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию