Игра ферзей - читать онлайн книгу. Автор: Александр Гулевич cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра ферзей | Автор книги - Александр Гулевич

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо, господин Махно, я готов организовать личную встречу с генерал-лейтенантом Тареши, но вы сами должны понимать, никаких гарантий я вам дать не в состоянии. Окончательное решение будет принимать мой начальник, — выдохнул полковник Коллинз, ощущая приближающееся освобождение из застенков королевской тюрьмы.

— Ничего страшного, не он, так другие дадут своё согласие, знаете ли, у меня вариантов на самом деле более чем хватает, но всё-таки такой опытный человек, как Тареши, к тому же твёрдо выполняющий взятые на себя обязательства, был бы для меня лично куда предпочтительней. С политиками я связываться принципиально не желаю, слишком там много всяких скользких, как глисты, прохиндеев. Мы предпочитаем иметь дела с теми, кто стоит за политиками, а не с этими фиглярами, выставленными на потеху избирателям. Меня интересуют военные, представители спецслужб и полиции, а остальные пусть идут куда подальше, хоть лесом, хоть степью, мне без разницы.

Коллинз внимательно меня выслушал, но сразу отвечать не спешил, предпочтя хорошо обдумать всё то, что услышал от меня, и мне это в нём понравилось. Он не дешёвый фраер, а профессионал высшей пробы, а таковых всегда мало, и каждый из них на вес золота.

— Господин Махно, я искренне понимаю ваш интерес к контактам подобного рода, но ведь любые силовые структуры есть инструмент в руках политиков, представляющих интерес господствующего класса. Сами военные не решают практически ничего, за исключением судьбоносных моментов, когда от них зависит физическое выживание народа и государства в целом. В чём ваш реальный интерес, я не совсем понимаю, будьте добры, поясните, пожалуйста, этот момент.

— Всё предельно просто, — выдохнул я, — я не хочу по своему незнанию переходить дорогу всесильным мира сего и поэтому желаю со всеми ведущими игроками сотрудничать на взаимовыгодных началах. Имейте в виду, Коллинз, о нашем разговоре кроме нас двоих знать никто не будет. В случае вашего согласия я передам вам посылку для Тареши с аппаратом особо секретной связи для прямого контакта со мной, после чего вас скрытно доставят на орбитальную станцию и ближайшим рейсом отправят в столицу Священного союза.

— Хорошо, сир, я согласен выступить посредником, — без раздумий согласился полковник Коллинз, чему я нисколько не удивился, ведь от него требовали сущую мелочь.

— Тогда собирайтесь, и мы немедленно полетим на орбитальную станцию, но сейчас давайте ваши руки, я обратно скую их браслетами.

— Да мне-то и собираться не надо, вещей-то моих нет в камере, так что я готов лететь прямо сейчас, — с чувством проговорил полковник, протягивая свои руки для столь примечательного украшения.

— Покинете вы специзолятор в браслетах, нечего тюремную охрану смущать, а то слухи всякие пойдут нездоровые, а оно нам надо? Выйдем из каземата, вот тогда и снимут с вас это украшение, — проговорил я, надевая специзделие на его руки.

— Да, вы абсолютно правы, — согласился он с моими доводами и поднялся, всецело выражая готовность следовать за мной, поднялся и я. Покинув допросный кабинет, мы в сопровождении охраны покинули специзолятор и, погрузившись на глайдер, полетели на космодром, где пересели на бот и стартовали на орбитальную станцию. Пробыв там порядка четырёх часов в ожидании рейса в Священный союз, я более предметно переговорил с Коллинзом и, снабдив его деньгами и документами с посылкой для генерал-лейтенанта Тареши, отпустил его.

После его отлёта я полетел обратно в свой особняк, обдумывая затеянную мной комбинацию. Я ничего не собирался просить или уж тем более требовать от Тареши, я лишь хотел наладить негласный канал для сотрудничества по линии спецслужб на взаимовыгодных началах, и в этом заключалась расставленная мною ловушка для начальника одного из ключевых отделов Управления специальными операциями. Для начала наладить устойчивый канал связи, а затем плавно повязать его со мной на почве совместного бизнеса, и тогда он и сам не заметит, как начнёт работать на меня, так как мои интересы намертво переплетутся с его интересами. Любой ущерб, причинённый мне, неизбежно принесёт ему убытки, против чего он будет всеми силами противодействовать. Мои убытки станут его убытками, на что он не пойдёт, а так как самостоятельно крупный совместный бизнес он совершенно точно не потянет, будет вынужден привлекать своих доверенных друзей и приятелей, которые также привлекут своих друзей и знакомых, и так далее по цепочке.

Лиха беда начало, достаточно коготок свой запустить в зыбучий песок, и сам не заметишь, как он тебя поглотит с головой. Конечно, одной такой ловушки явно недостаточно, надо как можно большее число различных деятелей среднего звена повязывать совместными коммерческими проектами, и тогда будет результат. Дело это далеко не быстрое, но тем не менее страшно эффективное. Нужно создавать хитроумную многоуровневую паутину совместных коммерческих интересов из различных государств и наднациональных мегакорпораций, и тогда никто не сможет нас тронуть, так как наше существование будет выгодно почти всем.

Глава 46

Целый час я не мог дозвониться до штаб-майора Рашпиля, его номер был отключён. Пришлось позвонить начальнику его личной охраны и выяснять у него, где тот пропадает. Как оказалось, он ещё вчера вечером отдал строжайшее распоряжение его не беспокоить и заперся в спальне с какой-то молодой особой, и до сих пор оттуда носа не показывал. Это было настолько не похоже на него, что я даже подумал, что ослышался, и переспросил, но нет, услышал я всё верно, Рашпиль загулял. Подумав немного, я оторвал свой зад от кресла и немедленно вылетел в коттедж, в котором квартировал штаб-майор. Его загул был настолько неожиданным, что я захотел самолично посмотреть и убедиться, так ли это на самом деле. Прилетев на место, я выбрался из глайдера, вошёл в коттедж и вместе с начальником его личной охраны подошёл к двери спальни и решительно постучал.

— Я же просил меня не беспокоить!!! — послышался злой рык штаб-майора из-за запертой двери. Удивлённо переглянувшись с безопасником, я вновь постучал и отозвался на его недовольный рёв:

— Лёня, это я, Тур, ты мне срочно нужен.

— Сейчас выйду, — несколько иным тоном ответил он. Из-за запертой двери послышалась какая-то возня, и через две минуты дверь открылась, и в её проёме появился Рашпиль, по самую шею укутанный помятой простынею. Краем глаза взглянув на широкую кровать, я неожиданно для себя увидел милое личико Екатерины ди Форне, дочери министра внутренних дел барона Эммануэля ди Форне. Резко захлопнув дверь, штаб-майор, с неудовольствием посмотрев на меня, прошествовал в зал и, присев на диван, дождался, когда я присяду рядом с ним, и задал вопрос:

— Зачем я тебе понадобился, Тур?

Удивлённо хлопнув веками, я внимательно посмотрел на него и спокойно заговорил:

— Вообще-то я никак не могу найти Биталину, она мне срочно требуется, а её контактов у меня до сих пор нет, ты не соизволил мне их предоставить. Позвонил тебе, чтобы их выяснить, и ты тоже недоступен, бросаю всё и прилетаю к тебе и застаю в твоей постели дочь министра внутренних дел. Как это вообще понимать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению