Месть темного бога - читать онлайн книгу. Автор: Линн Флевеллинг cтр.№ 131

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть темного бога | Автор книги - Линн Флевеллинг

Cтраница 131
читать онлайн книги бесплатно

— Жаль его! Хороший был старичок. Но кто такие были напавшие?

— У нас не было возможности выяснить это. Мы прикончили их, защищаясь, а тела свалились с обрыва. Но один, из них успел сказать Алеку, что их послал кто-то, кому не нравится, что мы суемся в его дела. Это было после того, как мы в Цирне нашли ниточку, ведущую к госпоже Кассарии.

Серегил показал Микаму судовые документы и вкратце объяснил, что им удалось выяснить.

— Значит, мы вернулись туда, откуда начали, — к благородной Кассарии, — кивнул Микам. — Как ты думаешь, она тогда догадалась про Алека?

— Сомневаюсь. В тот момент еще считалось, что я в тюрьме, и все вроде шло по ее плану. Как ни противно мне признаваться в этом, но, должно быть, они следили за мной после моего «освобождения» из башни.

— И что ты намерен делать теперь?

— Нужно вернуться в замок, — упрямо заявил Алек. — Нельзя дать ей время узнать, что ее головорезы куда-то исчезли.

— Это точно, — согласился Микам. — А ты что собираешься делать, Серегил? Позволит царица тебе обыскать замок или просто прикажет арестовать Кассарию?

— Я думал об этом, — протянул Серегил. — Самая большая опасность заключается в том, что Кассарию предупредят. Ты видел, в каком месте находится замок: это же неприступная крепость. Вооруженный отряд она заметит за много миль и успеет сбежать или уничтожить все доказательства своей вины.

— Верно, — кивнул Микам, глядя в огонь. До Серегила неожиданно дошло, что Микам ни разу не предложил присоединиться к ним. «Он нужен здесь», — кольнула его прежняя ревность. Однако он слишком хорошо знал друга, чтобы не прочесть на его лице внутренней борьбы; видеть это было ему тяжело.

— Сделать все быстро и без шума было бы лучше всего, — продолжал Серегил, ничем не выдавая своих чувств. — Если повезет, мы с Алеком можем проникнуть в замок, а потом вернуться восвояси так, что никто и не заметит. Та девушка-судомойка послужит нам ключом, если Алеку удастся вскружить ей голову.

— Только вы с Алеком вдвоем?

— Вы с Нисандером будете знать, куда мы отправились, — ответил Серегил.

— Я не хочу, чтобы это стало известно еще кому-нибудь. Шпионы и так доставили нам достаточно неприятностей.

После ванны и еды Серегил и Алек к полудню были готовы двинуться в путь. Микам, пока они седлали коней, куда-то исчез и вернулся, неся длинную рапиру.

— Этот клинок не так хорош, как твой, конечно, — сказал он, протягивая оружие Серегилу, — но он послужит тебе, пока тот не будет починен. У меня станет легче на душе, если ты будешь хорошо вооружен.

Серегил провел рукой по плоской стороне клинка и улыбнулся.

— Я помню его. Мы привезли его для Беки из рейда в Оронто.

— Совершенно верно. — Микам посмотрел на рапиру, и его смущение стало еще более заметно. — Знаешь, мне кажется, я мог бы…

Серегил не дал ему договорить, обняв друга на прощание.

— Не дергайся, дружище, — тихо шепнул он тому на ухо. — Нам предстоит всего лишь незаметно проникнуть в замок. Ты же знаешь, это не по твоей части.

— Будьте осторожны, — хрипло сказал Микам. — И пусть Нисандер держит меня в курсе, слышишь?

— Слышу. — Серегил засмеялся и вскочил в седло. — Поехали, Алек, пока старенький дедушка совсем не поседел от тревоги.

Когда Серегил и Алек въехали в сады Орески, из дубовой рощи их окликнул знакомый глубокий голос. Серегил натянул поводья, и к ним подскакал Хверлу.

— Привет, друзья! — пророкотал кентавр. — Давненько вы не приходили ко мне. Надеюсь, у вас все в порядке?

— Более или менее, — ответил Серегил, которому не терпелось продолжить путь. — Мы заехали сюда, только чтобы повидаться с Нисандером.

— Но вы разминулись с ним — он уже день как уехал.

— Разминулись? — переспросил Алек. — Его здесь нет?

— Нет. Он и Теро сопровождают госпожу Магиану. Куда-то на южное побережье, как я понимаю.

— Проклятие! — пробормотал Серегил. — Все-таки поднимемся в башню — Ветис должен знать, куда они отправились.

— Они с госпожой Магианой поехали в порт Айри, — сообщил молодой слуга.

— Они не должны отсутствовать больше нескольких дней. Вы можете остановиться до возвращения Нисандера здесь, если хотите.

— Спасибо, но мы лучше не будем задерживаться. — Серегил достал потрепанные свитки судовых документов и протянул их Ветису вместе с поспешно нацарапанной запиской. — Позаботься о том, чтобы он сразу же прочел это и связался с Микамом. Передай Нисандеру, что мы тоже не собираемся отсутствовать больше нескольких дней.

Оставив лошадей в Ореске, Серегил и Алек отправились в «Петух» пешком.

— Не стоит нам подождать Нисандера? — с сомнением сказал Алек. — Ты сам говорил Микаму, что нужно сначала все с ним обсудить.

— Чем дольше мы будем ждать, тем более вероятно, что Кассария заподозрит неладное и позаботится о своей безопасности.

— Это, конечно, верно, но тогда все дело ложится только на нас двоих…

— Пальцы Иллиора, Алек! Нам нужно всего лишь забраться в дом, пусть это и замок. Мы скорее всего вернемся в город раньше Нисандера.

Незаметно проскользнув в гостиницу, Серегил и Алек переночевали в своих покоях, а на следующее утро, переодевшись, отправились в путь. Алек изображал, как и раньше, слугу торговца, Серегил же совсем изменил свою внешность: теперь это был одноглазый бродячий менестрель. У обоих на поясе висели кинжалы, но рапиры и разобранный лук Алека были спрятаны среди поклажи.

— Тут все зависит от тебя, — напомнил Серегил юноше. — Может быть, тебе придется дня два поухаживать за девчонкой, прежде чем она согласится пустить тебя в замок.

— Если она вообще согласится, — мрачно ответил Алек. — И что я должен ей говорить? Серегил хитро подмигнул:

— С твоим-то симпатичным личиком… Не в разговорах вы будете проводить время. Судя по тому, что ты о ней рассказывал, наша Стеми — вольная птичка, которая только и ждет случая расправить крылышки. Предложи ей свободу от кухонного рабства — другого колдовства не потребуется. Меня больше беспокоит ее страх перед Кассарией и ее присными. Кассария подозрительная и властная хозяйка, и девушка, может быть, не захочет рискнуть ради тебя собственной шкурой. Если это так и окажется, тебе придется разыграть из себя страстного любовника.

— Из этого может ничего не получиться, — пробормотал Алек.

— Пальчики Иллиора, у тебя же в жилах течет кровь, а не вода! — поддразнил его Серегил. — Дай волю воображению, и пусть события развиваются своим чередом. Такие дела происходят сами собой, знаешь ли.

Достигнув дороги, ведущей к замку, они постарались держаться под прикрытием деревьев и так добрались до холмов над замком. Привязав лошадей подальше — чтобы их не услышали часовые, — к своему наблюдательному пункту они подошли уже пешком. Серегил и Алек влезли на ту же ель, которую использовали в прошлый раз, и стали рассматривать двор замка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению