Жена Его Сиятельства - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена Его Сиятельства | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

- Подождите, это же вы! - воскликнула она. - Ну, тот человек с портрета… Точно! Эдриан Клиффорд Норрей. Или вас как-то по-другому зовут?

Она смотрела на незнакомца, а перед глазами проплывали видения ее несостоявшейся новой жизни - маленький домик, увитое розами крыльцо, тонкие фарфоровые чашки на небольшом столике у камина… Джул смахнула со щеки слезу.

- Эдриан Клиффорд Эррол, к вашим услугам, миледи, - представился, между тем, мужчина, и Джулия расслышала в его голосе пренебрежительные нотки.

Казалось, ему не особо приятно знакомство с ней. Впрочем, тоже самое Джул могла сказать и о себе. Удивительное дело! Видит этого Эдриана всего второй раз в жизни, и оба раза их встречи заканчиваются одинаково - ее обмороками. Хотя, до этого, Джул не была склонна к подобным женским слабостям.

- Не могу заметить, что рада знакомству с вами, лорд Эррол, - холодно сказала она.

- Позвольте поинтересоваться, почему?

- Вы ещё спрашиваете? - Джул возмущенно уставилась на собеседника. - Зачем вы затащили меня сюда? Какое вы имели право вмешиваться в мою жизнь?

О, ей многое хотелось бы высказать этому напыщенному красавцу! Вероятно, он применил к ней какую-то магию и лишил чувств, чтобы она не сопротивлялась!

- Это низко, лорд Эррол!

- Неужели вы думали, что сможете сбежать? - усмехнулся мужчина, и глаза его насмешливо сверкнули.

- А вы что, следили за мной?

- Это моя обязанность, миледи.

- Что значит - обязанность? Вы что, тоже один из тех, кто добивается моей благосклонности?

- Я? О, нет, миледи. Эта почетная участь меня миновала.

Эдриан иронично усмехнулся и посмотрел на нее с плохо скрытым превосходством.

«И все-таки удивительное у него лицо, - невольно подумала Джул, но тут же рассердилась. - О чем я? Этот тип испортил мне жизнь, а я любуюсь его внешностью?! Вот уж, поистине, глупо!»

Джулия злилась на себя, но ничего не могла поделать. Было в этом мужчине что-то, что ее завораживало. А воспоминание о его объятии… Или оно ей приснилось?

- О какой обязанности вы говорите? - отмахнувшись от непонятных ощущений, спросила она.

- Я слежу за соблюдением заключенного договора, - сухо ответил Эррол.

Он отвернулся от нее и отошел к окну.

- Значит, вы тоже маг, - задумчиво посмотрела на него Джул. - Но не входите в число тех, что сражаются за мою руку.

Последние слова она произнесла с нескрываемой иронией.

- А вы наблюдательны, миледи, - усмехнулся Эррол. - Как вы догадались, что женихов несколько? - уже более серьезно спросил он.

- Это было несложно.

Она старалась говорить спокойно, но спокойствие это было мнимым. На душе у нее было тоскливо и сумрачно.

- И все же? Удовлетворите мое любопытство? Что навело вас на такую мысль?

- Маска, - устало ответила Джул. - Она не имела смысла, если претендент был один.

Нет, она не стала говорить о многочисленных мелочах, которые могла заметить только женщина - чуть отличающиеся оттенки глаз, форма губ, рук, ногтей. И запах. Каждый раз разный. И Джулия была уверена, что это не духи, а что-то совсем другое, то, что лорды не способны изменить. Хотя, тембр голоса, например, они меняли мастерски.

- Но это не все, - проницательно посмотрел на нее Эдриан.

- Разумеется.

- Ладно, оставим эти мелочи, - небрежно произнес Эррол и посмотрел на нее тяжелым, пристальным взглядом. - Почему вы решили сбежать и нарушить договор?

- Потому что я не имею к этому договору никакого отношения, - твердо ответила Джул. - И не обязана выполнять все эти непонятные условия. Пусть их соблюдают те, кто его заключал.

- Ошибаетесь, миледи, - нахмурился Эррол. - Если магия сработала, значит, она сочла вас правопреемницей Норреев.

Он отодвинул легкую штору и выглянул в окно. Джул заметила, как по лицу мужчины скользнула тень.

- Только его тут и не хватало, - чуть слышно произнес Эррол.

- Кого?

- Это не относится к делу, миледи. Вернемся лучше к нашему разговору.

- Вы говорите о договоре… А что будет, если я его нарушу?

- За несоблюдение магических контрактов наказание одно - смерть, - повернулся к ней Эдриан. - И на вашем месте, миледи, я бы не забывал об этом.

Джул смотрела в серьезные синие глаза и понимала, что их обладатель не лжет. Она чувствовала это, понимала, что Эррол говорит правду и пыталась побороть подступающее отчаяние. Почему все так несправедливо? Она не хочет умирать! И чужие обязательства ей ни к чему!

- Что стоит на кону? - спросила Джулия, откладывая сетования на превратности судьбы на потом. - Что получит победитель этой брачной гонки?

- Кроме красавицы жены? - усмехнулся Эррол. - Императорскую корону.

- Весомый приз.

- Вполне.

Джулия задумалась. Магия, договоры, титулы, - все это, конечно, хорошо, но то, что никому нет дела до ее желаний, наводит на неприятные размышления. Вроде бы, и мир другой, а реальность - та же.

- А зачем все так усложнять? - спросила она. - К чему этот глупый маскарад? Неужели, нельзя было честно признаться в том, что от меня нужно и предоставить выбор?

- Традиция, - ответил Эррол. - Традиция, которой уже много веков, и которую никто не собирается менять, - Он слегка пожал плечами и неожиданно нахмурился. - Советую вам не противиться, миледи. Поверьте, это в ваших же интересах.

- Вы не замечали, что эту фразу говорят тогда, когда пытаются навязать нечто очень неприятное? - хмыкнула Джулия.

Она смотрела на стоящего перед ней мужчину, на его красивое, пусть и мрачное лицо, на богатую обстановку кабинета, на книги, заполняющие высокие темные шкафы, и думала о том, что вся ее жизнь - всего лишь череда уступок. Сначала - сестре, которая отнимала все внимание семьи и окружающих, вынуждая Джулию оставаться в тени, потом - отцу, согласившемуся на ее брак с Уильямом. И вот теперь появились обязательства Норреев, которые должна выполнить именно она.

Джулия взглянула на свои руки, благопристойно сложенные на коленях, вскинула подбородок и решительно заявила:

- Я хочу поговорить с тем, кто отвечает за мое пребывание в этом мире.

- Он перед вами, миледи, - холодно улыбнулся Эдриан.

- В таком случае, лорд Эррол, я должна сказать, что не собираюсь следовать вашим привычным правилам, и больше не хочу участвовать в нелепом маскараде.

- Не получится, миледи, - спокойно ответил Эдриан. - Уже не получится, - уточнил он.

- Почему?

Ответить Эррол не успел. За дверью послышался шум, потом, она с грохотом отворилась, и на пороге возник мужчина в маске.

Вернуться к просмотру книги