После чая он получил несколько писем и посылку. Она положила письма на бювар (Эмери не было) и рядом на столе положила посылку. Она была доставлена с посыльным и адресована «Майору Эмери». После фамилии стояли три буквы, указывавшие, что Эмери имел орден за военное отличие. Эльза впервые узнала, что у него есть военный орден. Ей пришло в голову, что она постоянно узнает что-то новое о нем. Поглощенная своим открытием, она взяла ножницы и перерезала веревку, которой была перевязана посылка. Она неизменно делала это для старого мистера Эмери. Она только тогда осознала, что держит в руке ножницы, когда сердитый окрик заставил ее обернуться. Эмери стоял на пороге двери, ведущей в коридор.
— Что вы тут делаете, черт побери? — прорычал он. Эльза отступила под его сверкающим взглядом. В нем было что-то угрожающее, выражение лица было столь дикое, голос столь резкий, что она перепугалась.
— Сколько раз я говорил вам, чтобы вы не открывали моих посылок! — проворчал он.
Он положил руку на картонку, которую она извлекла из бумаги, которой была обернута посылка.
— Я… я очень виновата. Я забыла…
Его загорелое коричневое лицо пожелтело. Может быть, он так бледнел?
— Делайте, как вам велят, — сказал он и, осторожно взял коробку, подождал секунду, потом быстро сорвал крышку.
В гнездышке из белой ваты лежал круглый предмет, обернутый белой мягкой бумагой. Эмери не дотронулся до него. Вместо этого он взял ножницы и, брезгливо прорвав бумагу, вытащил из коробки круглый предмет.
— Любите яблоки? — спросил он изменившимся голосом.
Это было очень маленькое яблоко, совершенно непохожее на виденные ею когда-либо раньше, так как все оно было усеяно кончиками стальных иголок.
— Это дело медика, я ручаюсь, — сказал Эмери, и Эльза видела, как губа его насмешливо поднялась. — В каждой из сотен этих иголок таится смерть. Молодчина!
В голосе его звучало искреннее восхищение.
Глава 25
— Ловкая работа! — сказал Эмери. — Для бомбы недостаточно тяжело. А открыв посылку, человек, естественно, хочет схватить этот завернутый в бумагу мячик…
— Но разве они отравлены? — спросила изумленная Эльза. — Чем?
— Не знаю. Если послать на анализ, можно выяснить. Между прочим, в горловом мешочке обыкновенной кобры достаточно яда для снабжения всех этих иголок смертельной дозой.
Он осторожно накрыл коробку крышкой, перевязал веревкой и запер в шкаф.
— Кто послал вам это? Не Ральф… не мистер Халлам? Неужели вы думаете, что он способен на это?
— Халлам? — Эмери задумчиво прикусил губу. — Нет, может быть, не Халлам…
— Вы — Сойока? — вырвалось у Эльзы.
Эмери повернулся к ней.
— Разве я похож на пожилого японца?
— Я знаю, что вы не японец, — нетерпеливо сказала Эльза. — Но вы — представитель Сойоки!
Эмери пожал плечами и посмотрел в сторону шкафа.
— По-видимому, есть люди, которые так думают. Халлам? Нет, я не думаю, чтобы это был Халлам. Если бы я так думал… — он на секунду зло улыбнулся, оскалив зубы, и Эльза внутренне содрогнулась.
— У вас страшный вид…
Опять она совсем не собиралась это говорить. Она сама удивилась, когда спросила его, не Сойока ли он.
Эльза подумала было, что он рассердится на ее замечание, но он ничуть не рассердился.
— Да, я страшный, «совершенно ужасный», как вы сами сказали, если не ошибаюсь. Есть на этом свете ужасные вещи, мисс Марлоу, вещи, о которых вы не догадываетесь и не можете знать, и, надеюсь, никогда не будете знать…
Я не хочу, чтобы вы думали, что убийство или торговля наркотиками — великолепное времяпрепровождение. Вы можете спокойно верить, что те вещи, относительно которых ваша мать говорила, что они плохи, действительно плохи, и никакая позолота, никакое мудрствование, никакая философия в мире не могут сделать их хорошими. Должно быть, вам кажется странным слышать такие речи от человека, который является правой рукой Сойоки?
В его глазах был какой-то особый блеск, показавшийся Эльзе угрожающим.
Эльза еще на одну ночь отложила свое переселение в Херберт-Мэншонс. По усталому голосу миссис Трин-Халлам, когда та позвонила ей, Эльза поняла, что она тоже хочет, чтобы этот визит прошел как можно скорей. Эльза спала лучше эту ночь и отправилась в контору без привычных сомнений и колебаний.
Не проработала она и пяти минут, как мисс Дэм влетела в комнату, и по ее красным щекам и изумленным глазам Эльза поняла, что случилось что-то необыкновенное.
— Вы слышали новость? — драматическим шепотом спросила мисс Дэм.
Эльза слышала за последнее время слишком много поразительных новостей, чтобы особенно волноваться.
— Как вы думаете, кто назначен новым управляющим?
Один из помощников управляющего был временно назначен на место мистера Тарна. Эльза впервые узнала, что это было лишь временное назначение.
— Он уже сидит в конторе в натуральном виде и отдаст распоряжения добрым христианам!
— Неужели Фенг-Хо? — пробормотала Эльза.
— Фенг-Хо! — внушительно подтвердила мисс Дэм. — Это последняя капля! Если Эмери ожидает, что воспитанные и образованные леди будут принимать распоряжения от… дикаря, то мы еще посмотрим! Я знаю китайцев с их притонами для курильщиков опиума, с их «фан-танами» и другими орудиями пыток. Нет, моя милая! — мисс Дэм дрожала от негодования. — Я ему скажу!
— Скажите ему сейчас! — раздался холодный голос Эмери.
Эльза всегда вздрагивала при звуке голоса Эмери, но мисс Дэм буквально подпрыгнула.
Поль Эмери стоял в дверях, заложив руки в карманы.
— Скажите ему сейчас. Я слышу, вы возражаете против Фенг-Хо в качестве главного управляющего. Я жалею, что не пригласил вас на заседание правления, на котором решено было это назначение, но я тщательно взвешиваю, когда принимаю столь важные решения. В чем заключается ваше возражение, мисс Дэм?
— Но ведь он китаец и иностранец, сэр, — заикаясь, краснея и бледнея, проговорила мисс Дэм.
— Фенг-Хо не будет надоедать вам или мешать чем бы то ни было. Он будет ведать исключительно китайской торговлей, составляющей основу работы фирмы.
Когда он ушел, мисс Дэм сказала:
— Ну, разве он не был мягок? Он, должно быть, видел по моим глазам, что я не позволю ему затеять что-либо без моего согласия! Посади раз человека на место, и он на нем останется! Послушайте, мисс Марлоу, сегодня утром я определила мой гороскоп, то есть, главные черты образа! Я родилась под знаком Рыб, и вот свойства моего характера: сильная впечатлительность, воображение, наблюдательность, артистический вкус, музыкальность, точность и осторожность!