Лисичка Тыковка, или Лунный камень - читать онлайн книгу. Автор: Дейзи Медоус cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лисичка Тыковка, или Лунный камень | Автор книги - Дейзи Медоус

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

– При-и‑ивет!


Лисичка Тыковка, или Лунный камень

Мистер Придумщик помахал крылом семейству бурых сов.

– Это Умницы, мои двоюродные братья и сёстры, – объяснил мистер Придумщик.

– Ух-ху! – отозвались они. – Привет, девочки! Наслышаны о вас! Ух-ху-у!

– А это, – продолжал мистер Придумщик, – Дора Хвостик.

Джесс и Лили не сразу разглядели Дору. И только когда они опустили фонари, то увидели в жёлтом свете самую очаровательную в мире крошечную мышку-соню c золотистой шёрсткой.


Лисичка Тыковка, или Лунный камень

Джесс протянула руку, Дора забралась к ней на ладошку, тут же свернулась калачиком и прикрыла голову пушистым хвостом. Она зевнула и сразу же заснула.

– Какая лапочка! – умилилась Лили.

– Ей нельзя засыпать, – покачал головой мистер Полосатик, – а вдруг появится тень дракона?

– А что случилось со зветом свёзд, у‑угу, то есть со светом звёзд? – спросил мистер Придумщик.

Голди рассказала ему, почему бедные Хитрюги перестали танцевать вокруг лунного камня. Все согласились, что нужно как можно скорее заставить дракона Кляксу снять заклятие!

– Кто-нибудь из вас видел его? – спросила Голди.

Звери отрицательно покачали головами.

– Проблема в том, – размеренно произнёс мистер Полосатик, – что даже мы, ночные животные, не увидим в такой кромешной тьме дракона Кляксу.

– Да уж, – вздохнула Джесс, взглянув на небо, где осталось всего лишь несколько звёзд. – Я сама почти ничего не вижу, даже с фонарём. А в лесу мы тем более ничего не найдём.

И все животные с беспокойством переглянулись.

– Светлячки! – воскликнула Джесс. – Они ведь нам однажды помогли.

– Они сейчас очень далеко, – печально шевельнула усами Голди.

– У меня есть ещё кое-что, – сказал мистер Придумщик. – Я тут делал вечепочки для ламринки.

– Какие ещё вечепочки? – не поняла Джесс.

– Лампочки для вечеринки! – объяснил филин.

– Лампочки! То, что нужно! – обрадовалась Лили.

– Но все они в моей мастерской, – вздохнул мистер Придумщик.

– Ух-ух, начинайте поиски без нас, а мы слетаем за лампочками, – предложила миссис Умница. – А потом мы вернёмся и найдём вас, ух-ух!

Совы захлопали крыльями и сорвались с веток в темноту.

– Ждать их придётся долго, – и Голди погрустнела, заметив, что в небе погасла ещё одна звезда.

– Как нам найти дракона Кляксу? – со слезами в голосе воскликнула Тыковка. Она прислонилась к дереву и начала вытирать глаза кончиком хвоста.

– Тыковка, – вдруг спросила Джесс, – что с твоим хвостом? Он весь чёрный!

Лисичка встряхнула хвостом, и с него посыпалась чёрная пыль. Лили дотронулась до ствола. Он был весь покрыт сажей!

– Я знаю, как найти дракона Кляксу! – осенило Лили. – Нам надо следовать за копотью!


– Смотрите, её тут много-много-много! – громко запищала Луна смуглянка.

Мистер Придумщик махнул крылом вперёд:

– Пуда, сожалуйста! У‑угу, то есть сюда, пожалуйста! Ищите сажу – это его следы.

Лили и Джесс посветили фонариками. Не много найдёшь с помощью тонкого луча, но они все действовали сообща и очень быстро напали на след.

Джесс услышала топоток – это Тыковка бежала рядом.

– Смотрите, чтобы кино ни теперялся, у‑угу, то есть никто не потерялся, – ухнул мистер Придумщик. – Голди, держи меня за кончик крыла, Джесс, держись за её лапу. Лили возьми её за руку. Тыковка, держись за Лили.


Лисичка Тыковка, или Лунный камень

Все послушно взялись друг за друга и продолжали осторожный путь через лес. Послышался чей-то возглас: «Нашли сажу на ветках!» Это был след!


Лисичка Тыковка, или Лунный камень

Тьма сгущалась, звёзды гасли одна за другой. Животные старались не отходить далеко от света фонарей, пытаясь хоть что-то разглядеть.

И вдруг они увидели слабое свечение.

– Неужели это Умницы с лампочками? – удивилась Голди.

– Нет! Это лунный камень! – воскликнула Тыковка и бросилась вперёд.

– Быстрей! – закричала Лили.


Лисичка Тыковка, или Лунный камень

Девочки помчались в темноту, но Джесс вдруг споткнулась о ветку:

– Ой!

Лили подбежала на помощь:

– Ты в порядке?

– Да, – ответила Джесс.

И вдруг раздался хохот с соседнего дерева. Девочки посветили туда фонариками. Клякса! Сидит себе на дереве, обернув хвост вокруг ствола, и хохочет:

– Ха-ха! В этой чудненькой черноте все теперь будут спотыкаться и путаться в хвостах.

И он заполз в большое дупло с лунным камнем в лапах.

– Так вот почему дракон Клякса любит темноту! – выпалила Лили. – В темноте все такие же неуклюжие, как он!

– Надо научить его лучше владеть лапами, и тогда он снимет заклятие с Хитрюг, – придумала Джесс.

– Отличная идея! – поддержала Лили. – На небе зажгутся звёзды, и на Дереве Дружбы снова появятся листья. Осталось только придумать, как научить дракона лучше владеть лапами…

Глава шестая
Танец Тыковки
Лисичка Тыковка, или Лунный камень

Лили и Джесс рассказали Голди о том, что они придумали, но кошка покачала головой.

– Мысль, конечно, хорошая, – сказала она. – Но как мы научим дракона Кляксу лучше владеть лапами и хвостом? Что-то мне ничего не приходит в голову.

– А мне уже пришло! – подпрыгнула Тыковка.

– Что ты придумала, Тыковка? – спросила Лили.

– А вы помните звёздный танец, который я вам показывала? – и лисичка махнула хвостом.


Лисичка Тыковка, или Лунный камень

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению