Фортуна благоволит грешным - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Ромейн cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фортуна благоволит грешным | Автор книги - Тереза Ромейн

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Не думаю, что мисс Гофф хотели убить, – медленно произнес Бенедикт. – Единичный удар ножом обычно приводит к кровотечению, и может возникнуть инфекция. Но все же ребра – прекрасный щит для наших э-э… более мягких органов и…

– Все в порядке, – быстро проговорила Шарлотта. – Поверьте, я правда не упаду в обморок, так что продолжайте, мистер Фрост.

И Бенедикт продолжил объяснять Лайлаку, как, по его мнению, умерла Нэнси. Он полагал, что нож, к несчастью, скользнул между ребрами и проткнул легкое или же задел какую-то область сердца. Слушая его, Шарлотта подумала о том, что убийство Нэнси, возможно, не было связано с пропавшим золотом. Да, не исключено, что это – преступление на почве страсти. Возможно, ее ударил ножом ревнивый любовник. Она невольно потрогала пальцами шрам на своей щеке.

– Я вижу, вы много об этом думали, – заметил Лайлак, когда Бенедикт закончил объяснения. – Коронеру следовало вызвать вас в качестве свидетеля.

Бенедикт издал сухой резкий смешок, похожий на лай.

– Какой прок от слепого в качестве свидетеля?

Мистер Лайлак подобрал пальцем последнюю крошку торта со своей тарелки и с явным удовольствием отправил ее в рот.

– Тот, кому не интересно узнать ответ на этот вопрос, – просто дурак, – изрек сыщик.

Шарлотта решила, что этот человек, пожалуй, достоин того, чтобы разделить с ним тарелку пирожных, если когда-нибудь представится такой случай. Повернувшись к сыщику, она спросила:

– Мистер Лайлак, как вы думаете, нападение на мистера Фроста и нападение на Нэнси связаны между собой?

– Пока дело не закрыто, я не скажу, что думаю. Но вот каким вопросом я задаюсь… Как же вышло, что в сонной деревушке вроде Строфилда произошло убийство сразу после того, как была обнаружена украденная монета?

Шарлотта снова потрогала шрам на щеке. Лайлак, конечно, это заметил, и она, быстро опустив руки, сложила их на коленях. Немного помолчав, спросила:

– А как вы думаете?.. То есть прошу прощения, но не задаетесь ли вы таким вопросом: могла ли смерть Нэнси быть не связанной с монетой, о которой она рассказала очень многим?

Сыщик посмотрел на нее в упор.

– Нет, мисс Перри, этим вопросом я совсем не задаюсь.


Шарлотта с Бенедиктом сошлись во мнении, что их беседа с миссис Поттер, женой трактирщика, должна быть краткой. Конечно, Шарлотта вовсе не собиралась падать в обморок, но все же разговор с офицером полиции Стивеном Лайлаком очень ее взволновал. Ведь если Нэнси не должна была умереть, но все равно умерла, то, возможно, Бенедикта-то как раз намеревались убить, однако он остался в живых по чистой случайности. Она поделилась своими мыслями с Фростом, но тот с усмешкой заявил:

– В подобных рассуждениях нет ни малейшей логики.

– Да, наверное, – согласилась Шарлотта. Но она по-прежнему ужасно беспокоилась.

Миссис Поттер, крупная женщина с красным лицом и копной густых светлых волос, которые она то и дело взбивала, встретила Шарлотту с Бенедиктом у входной двери «Свиньи и пледа» и тут же заявила:

– У меня нет времени болтать со сплетниками. Нэнси Гофф оставила меня без помощников, а мы сейчас загружены как никогда.

Шарлотта удержалась от резкого ответа. Ей следовало все время помнить, что она – чопорная старая дева.

– Ох, как ужасно… – сказала она, не уточняя, что именно ужасно – смерть Нэнси или тот факт, что из-за этого дела в трактире шли очень даже неплохо. – И поверьте, я никогда не сплетничаю. Просто мой отец попросил передать вам слова утешения, – добавила она, дважды солгав.

Однако ее слова возымели действие, и миссис Поттер, явно смягчившись, проговорила:

– О, викарий очень добр… А ведь ему было так тяжело на дознании, я-то видела… Полагаю, это из-за того, что он очень мне сочувствовал. Ах, сколько неприятностей из-за Нэнси!

– Не сомневаюсь в этом, – бодро соврала Шарлотта.

Бенедикт скрестил на груди руки и с чарующей улыбкой сказал:

– Миссис Поттер, а мы не могли бы поговорить с вами в отдельном кабинете? – Он чуть раскрыл ладони, и в его пальцах блеснул серебряный шиллинг – словно подмигнул.

– Мистер Фрост – друг моего отца, – пояснила Шарлотта. – И еще – близкий друг лорда Хьюго Старлинга.

– Лорда? – Это волшебное слово произвело должный эффект. – Да-да, конечно, мистер Фрост. Я не сразу вас узнала без вашего красивого кителя, но, конечно же, я вас помню. Вы знаете цену хорошему обслуживанию. И понимаете, сколько должен стоить хороший эль.

– Полагаю, да, – кивнул Бенедикт.

Миссис Поттер в очередной раз поправила прическу, но, увы, ее кокетливый жест, конечно же, не произвел на Бенедикта ни малейшего впечатления.

– Пожалуй, я могу найти для вас несколько минут, – сказала она.

Она проводила их вверх по лестнице в маленькую, похожую на ящик комнату, находившуюся прямо над общим залом. Табачный дым, а также запахи пота и эля поднимались сюда снизу и заполняли комнатку. Шарлотта предложила миссис Поттер сесть в единственное кресло, казавшееся более или менее удобным, после чего они с Бенедиктом заняли два других.

– Ох, как хорошо дать отдых ногам, – со вздохом сказала хозяйка. – Сегодня я поставила официанткой одну из помощниц с кухни, но в зале от нее толку нет. С клиентами нужно общаться деликатно. И не помешает немного заигрывания, если вы не против, что я это говорю, мисс Перри.

Шарлотта постаралась изобразить смущение. Должно быть, у нее неплохо получилось, потому что трактирщица с улыбкой добавила:

– Мне, конечно, не стоит говорить это вам, ведь вы – дочка викария… Но знаете, Нэнси была не очень-то строгих нравов, и я махнула на нее рукой. Она брала с посетителей столько, сколько в голову взбредет, и я ей не мешала – даже если она встречалась в конюшне со своим молодым человеком. Встречалась всякий раз, когда ей удавалось ускользнуть…

Бенедикт встрепенулся.

– У нее был молодой человек?

– У всех же бывает, разве нет? – Миссис Поттер снова вздохнула.

– У меня никогда не было. – Шарлотта вновь изобразила смущение.

Трактирщица взглянула на нее с жалостью и тут же продолжила свой рассказ.

– Но на сей раз это был не какой-нибудь паренек из Строфилда. До недавних пор я его никогда не видела. Он тут появился незадолго до того, как нагрянули все эти охотники за сокровищами. – Миссис Поттер презрительно фыркнула – как будто не эти же самые люди наполняли ее кошелек, а она богатела (причем для этого ей даже не требовалось гоняться за королевской наградой). – И с тех пор, как Нэнси умерла, он мне тоже не попадался, – добавила хозяйка.

– Скажите, а он ходил в плаще? – Шарлотта насторожилась.

– Да какая разница?.. – удивилась хозяйка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию