Королевство пепла. Союзники и противники. Боги и Врата  - читать онлайн книгу. Автор: Сара Маас cтр.№ 185

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевство пепла. Союзники и противники. Боги и Врата  | Автор книги - Сара Маас

Cтраница 185
читать онлайн книги бесплатно

– Я запомню, – пообещала Венга.

Эдион снова взъерошил девчоночьи волосы и пошел к двери, но на пороге остановился, поймав взгляд Лисандры. Давно ее глаза так не сверкали.

– Более десяти лет назад я потерял свою семью. Завтра я буду сражаться за новую, которая у меня появилась.

Не только за королевство, двор и народ, но еще и за двух женщин в этой комнате: большую и маленькую.

«Я хотела, чтобы в конце это был ты».

Он чуть не повторил вслух слова, когда-то услышанные от Лисандры. От ее недавней улыбки не осталось и следа – лишь печаль и тревога.

Но Эдион решил промолчать. Пригнувшись, он вышел из комнаты и закрыл дверь.


Лисандра почти не спала. Стоило ей закрыть глаза, как она видела лицо Эдиона и слышала его голос. Он не рассчитывал, что они переживут последнее сражение с Моратом. Сам он – прежде всего.

Лисандре нужно было бы побежать за ним следом, догнать на лестнице. Но она не побежала.

Рассвет предвещал ясный день. Что ж, у них будет возможность получше рассмотреть вражескую армию.

Лисандра разбудила Венгу, заплела ей косы. Сегодня девчонка держалась храбрее, чем вчера. Спасибо Эдиону. После его слов она хотя бы уснула.

В Большой зал обе шли молча. Венга догадывалась, что этот завтрак может оказаться последним в их жизни, но головы не опускала.

Им оставалось завернуть за угол, когда послышался знакомый старческий голос:

– Можно вас на пару слов?

Дарро.

Венга обернулась раньше Лисандры.

Старый сановник стоял в проеме двери своего кабинета.

– Я вас долго не задержу, – сказал Дарро, жестом приглашая зайти.

От него не укрылось недовольство на лице Лисандры. Когда-то она была вынуждена вести себя учтиво с теми, кто вызывал у нее отвращение. Теперь ее никто не заставит.

Венга вопросительно смотрела на Лисандру.

– Хорошо, мы зайдем.

Кабинет был завален книгами и свитками. Они громоздились вдоль стен, лежали прямо на полу. Сколько их? Наверное, больше тысячи. Многие выглядели очень старыми, если не сказать, древними. К этим и притрагиваться было боязно.

– Остатки священных текстов из Библиотеки Оринфа, – пояснил Дарро, направляясь к столу перед узким окном. Естественно, книги заполняли и все пространство стола. – Все, что нашим ученым удалось спасти в дни адарланского нашествия.

Горстка. Лисандре вспомнились рассказы Аэлины о громадной, почти легендарной библиотеке.

– После гибели адарланского короля я вытащил их из тайников, – сообщил Дарро, усаживаясь за стол. – Обрадовался раньше времени… старый дурак.

Лисандра подошла к ближайшей груде, присмотрелась к надписям на переплетах. Шрифт и язык были ей незнакомы.

– Остатки некогда великой цивилизации, – вздохнул Дарро.

Что-то в его голосе заставило Лисандру оторваться от разглядывания древних книг. Она уже хотела напрямую спросить, зачем он позвал их сюда, как увидела на столе, возле правой руки старика…

Оранжево-красный цветок внутри небольшого, размером с игральную карту, хрустального футляра. Он и сейчас светился, оправдывая свое название.

– «Королевское пламя», – прошептала Лисандра, и ноги сами понесли ее к столу.

Аэлина и Эдион рассказывали ей о легендарном цветке, который однажды расцвел в полях и на склонах гор. То было в день появления Брэннона, принесшего с собой мир. В дальнейшем «королевское пламя» находили очень редко и не более одного цветка. Кто бы ни сидел на террасенском троне, это считалось добрым знаком, предвестником мира и благополучия для королевства.

Со слов Аэлины Лисандра знала и о цветке в хрустальном футляре. Он появился в годы правления Орлона, которого Дарро любил всю жизнь.

– Когда адарланские войска вторглись в Оринф, наши ученые торопились спасти книги. А я спас вот это, – сказал Дарро, с грустью поглядывая на «королевское пламя».

Трон из оленьих рогов, корона – все это было уничтожено… Зато уцелело маленькое сокровище, неизмеримо ценное, как и любой предмет, принадлежавший двору Галатиниев.

– Какой красивый, – зачарованно произнесла Венга, подходя к столу. – И такой маленький.

Лисандре не показалось: на губах старика мелькнула улыбка.

– Да, маленький, – ответил он Венге. – Как и ты.

Лисандра не ожидала, что этот желчный сановник умеет говорить с нежностью и добротой. А слов, которые он произнес затем, вообще не ждала.

– Ближе к полудню начнется сражение, – обратился к Венге Дарро. – Я понял, что мне никак не обойтись без помощника. Смышленого, умеющего быстро соображать и еще быстрее бегать. А задания помощнику такие: разносить по замку послания для наших командиров и доставлять мне все, о чем попрошу.

– Вы хотите, чтобы я стала вашей помощницей? – сразу догадалась Венга.

– Я так понимаю: тебе довелось путешествовать с опытными воинами, и за время пути ты кое-чему у них научилась.

Венга посмотрела на Лисандру. Та кивнула. В дороге все взрослые старались научить девчонку азам владения мечом и стрельбы из лука.

– Я действительно кое-что умею, господин Дарро, но с Эдионом мне не сравниться.

– Таких удальцов по пальцам одной руки перечтешь, – хитро улыбнулся сановник. – Но этого мне и не нужно. А нужно мне бесстрашное сердце и уверенные руки. Как ты считаешь, справишься?

– Справлюсь, – выпалила девчонка, даже не взглянув на Лисандру.

Дарро вновь слегка улыбнулся:

– Тогда со всех ног беги в Большой зал, завтракай и возвращайся. Я подберу для тебя доспехи.

При упоминании о доспехах глаза Венги восторженно округлились, и из них исчез весь страх.

– Иди завтракать, – сказала ей Лисандра. – Я скоро подойду.

Венга вылетела из кабинета. Коса неслась за нею, как воздушный змей.

Лисандра выждала, когда девчонка отбежит на достаточное расстояние, и лишь тогда спросила:

– Зачем?

– Судя по твоему вопросу, ты не возражаешь, что я сделаю Венгу своей помощницей.

– Зачем? – повторила Лисандра.

Дарро поднял хрустальный футляр с «королевским пламенем».

– Начнем с того, что я остался без помощников. Нокс Оэн исчез неведомо куда. Полагаю, отправился выполнять поручение Эдиона. К тому же Нокс вышел у меня из доверия… после известных событий. – Он повертел футляр в тонких пальцах. – А еще… ребенку такого возраста незачем видеть, как погибают ее взрослые друзья. Мои поручения займут ее ум. У нее появится ощущение нужности и… пусть и маленькая, но власть. Носиться по замку, выполняя мои распоряжения, – это гораздо лучше, чем сидеть взаперти в северной башне и испуганно вздрагивать от каждого предсмертного крика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению