Три метра над небом. Трижды ты - читать онлайн книгу. Автор: Федерико Моччиа cтр.№ 155

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три метра над небом. Трижды ты | Автор книги - Федерико Моччиа

Cтраница 155
читать онлайн книги бесплатно

– Да, это верно.

– А Джури мог бы сделать вид, что в нее втрескался и что страдает и из-за того, что мы с ней общаемся, и потому что она мало-помалу отвлекает внимание публики на себя. Тогда они начнут соперничать и всякий раз будут преподносить мне сюрпризы, которые я отметил тут, в компьютере… – И Симоне поворачивает его к Ренци, показывая ему уже довольно длинный список. – Ладно, это только некоторые идеи, потом я доведу их до ума с другими авторами.

– Можно?

И тут на пороге появляется Витторио Мариани с тремя авторами и, естественно, Дания Валенти.

– Привет. Ну конечно, входите. – Симоне выходит из-за своего письменного стола. – Пойду принесу стулья для всех. Нет, давайте сделаем лучше… – Он обращается к Ренци: – А можно нам перейти в конференц-зал?

– Ну конечно, так вам будет удобнее. И работаться будет лучше.

Тогда все выходят из кабинета.

Анджела целует Симоне и говорит:

– Ну ладно, я пойду. Созвонимся позже.

– Хорошо, любимая, до встречи.

Она прощается со всеми и уходит. А Ренци улыбается Дании, которая, обменявшись с ним взглядами, входит в конференц-зал вместе с другими. Симоне закрывает дверь, и Ренци остается за ней смотреть через стекло. Он видит, как они говорят, но ничего не слышит. Они смеются, шутят, следят за тем, что Симоне пишет или рисует на большой доске. Потом все становятся серьезными, выслушивая то, что, при поддержке Витторио, объясняет им Симоне. Один из самых молодых парней, некий Адельмо, подходит к Дании и что-то говорит ей на ухо. Она смеется. Потом он говорит что-то еще, и она вместо ответа бьет его кулачком по спине, комически браня парня за то, что он осмелился ей сказать. Дания велит ему перестать, она хочет следить за тем, что объясняет Симоне. Однако вдруг она чувствует на себе чей-то взгляд. Тогда она оборачивается к двери и видит в глубине коридора Ренци, который на нее смотрит. Дания ему улыбается, она по-настоящему счастлива. Он улыбается ей в ответ, но, едва вернувшись в свой кабинет, не испытывает ничего, кроме ярости из-за накатившей на него ревности.

106

Раффаэлла дает последние указания Иман, своей домработнице:

– Нет, это просто невероятно, что ты так до сих пор еще и не поняла, как надо сервировать стол! Я хочу, чтобы столовые приборы лежали именно в таком порядке. Маленькая ложка для закуски должна лежать первой снаружи.

– Но иногда вы хотите, чтобы она была перед тарелкой – с самого начала обеда или ужина.

– Это когда мы подаем торт или что-нибудь сладкое. Тебе приходилось видеть сладости?

– Да, в морозилке их полно.

– А тебе приходилось видеть размороженные продукты? Знаешь, как они выглядят?

– Нет, но…

– Ну, тогда мы можем разглагольствовать до завтрашнего утра. В любом случае, ты должна делать то, что я тебе говорю.

Раффаэлла повышает голос.

– И никогда не спорить! Вечно ты споришь! Делай, как положено, и все!

Иман замолкает и, обходя вокруг стола, перекладывает столовые приборы в том порядке, как это потребовали. А Раффаэлла тем временем проверяет цветы у входа, которым тесно в хрустальной вазе, но, едва она их касается, лепестки этих желтых тюльпанов опадают все сразу, плотным слоем покрывая полку.

– Клаудио! – громко кричит она.

Вскоре он появляется в конце коридора.

– А я как раз к тебе шел.

– Ты хотел извиниться до того, как я это обнаружила? Слишком поздно. Смотри, смотри, какие цветы ты купил! Я к ним только прикоснулась, и бац! – они все опали.

– Но я пытался сэкономить, пошел на цветочный развал Мульвиева моста, где их ты всегда покупаешь!

– Он тебе дал те, которые они замораживают. Или они склеивают эти цветы своими соплями? Я их только тронула, и они все осыпались.

– Хочешь, чтобы я пошел и купил новые?

– Ладно, пусть так, им хватит и тех цветов, которые на балконе. Иман! Иман! – громко зовет она домработницу.

Та сразу же прибегает из кухни.

– Слушаю вас, я тут.

– Выкинь эти цветы в мусорное ведро. И аккуратно! Смотри, чтобы они не осыпались еще больше, когда ты их тронешь.

– Хорошо, хозяйка.

– Потом, когда выбросишь, пройдись с пылесосом еще раз. А то вдруг Даниэла это почувствует? Она страдает от астмы и больше всего мучается от цветочной пыльцы. Но неужели у женщины может быть аллергия на цветы? Это все равно как если бы у мужчины была аллергия на футбол.

Клаудио улыбается.

– Кто же придет сегодня на ужин?

– Только твои дочери, без спутников.

– Понятно.

– Они сами попросили устроить этот ужин.

Клаудио кивает и улыбается, но на самом деле думает, что ему стоило бы отправиться покупать цветы. Они-то знают, что у нас за дом. Они же наши дочери, а не посторонние.

Раффаэлла поправляет занавески: ей кажется, что они собраны слишком плотно.

– А теперь скажи, что ты собирался мне сказать. Зачем ты меня искал? Но сначала избавь меня от любопытства. Сколько ты заплатил за эти цветы?

– Двенадцать евро.

Раффаэлла ворчит. Вообще-то, с учетом всего, ее устраивает эта цена. Жаль только, что Клаудио ей солгал: он заплатил за них двадцать евро, но наличными, так что она никогда этого не обнаружит.

Клаудио набирается смелости.

– Ты помнишь моего приятеля Барони – начальника того большого филиала? Он сообщил нам по секрету кое-какую информацию, на основании которой деньги вложил сначала он, а потом все мы следом за ним. Так вот, мы покупали акции по одному евро и двадцать центов штука, а теперь они уже котируются по одному и тридцать. Нам нужно их еще немного подкупить, и тогда мы до лета выйдем из этой программы, перестанем вкладывать деньги и сможем купить себе новую квартиру или еще что-нибудь, что захочешь. Если все пойдет хорошо, мы вернем свои деньги в пятикратном размере. Это фармацевтическая фирма, и она вот-вот лопнет. Но мы должны подкупить еще акций, чтобы сделать ее на рынке еще привлекательней.

– А Барони тоже вложил свои деньги?

– Да, двадцать миллионов, и я их видел… Ого! А иначе какого черта мы вкладываем?

– А ты уверен?

– Ну конечно, иначе бы я никогда не рискнул. Дело надежное, выиграем наверняка. Нам нужно сделать только это последнее маленькое усилие, и дело в шляпе. – Клаудио кладет листы бумаги на соседний столик и передает ей ручку, а потом указывает на черточку внизу страницы, справа. – Вот, подпиши здесь.

Раффаэлла быстро расписывается на листе, Клаудио забирает первую страницу и указывает в то же место на второй странице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению