Случай из практики. Цветок пустыни  - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Случай из практики. Цветок пустыни  | Автор книги - Кира Измайлова

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Мы дружно лишились дара речи.

– Что такое? Знаю я близнецов-северян, – улыбнулась она, – дети у них на загляденье! Но там и мать сильная ведьма, и отец не хуже, так что никаких проблем от такого смешения крови нет. А тут могло выйти что-то… непонятное, и виноватой выставили бы Ирдаллу, уверена. Вот она и скрылась прежде, чем ее не заперли, а все наверняка к тому шло…

Я подумал: а что, сходилось! Ирдаль любил сестру, раз позволял ей столь многое. Он видел ее час за часом, год за годом вблизи себя, любовался ею, ее юной красотой, силой и ловкостью, так похожими на собственные, но не мог обладать… Не мог, покуда эта мысль не пришла ему в голову, а тогда оставалось только внести запись в дворцовую книгу… Только Ирдалла, прознав об этом, улетучилась из дворца быстрее этой нашей бардазинки, а объявилась уже в Арастене. Но почему она сбежала? Ее испугала сама вероятность сойтись с родным братом, близнецом, и родить от него ребенка, возможно, даже здорового – Фергия же говорит, что случается и такое? Или все-таки Ирдаль собирался расплатиться с духом не своей жизнью, не жизнью любимой сестры, а… первенцем? Дух вполне мог потребовать его в уплату, они это любят… Но почему именно от Ирдаллы, а не любой наложницы?

Сколько вопросов и ни одного ответа! И версии событий не вполне совпадают, что и немудрено, лет-то сколько прошло… А обсудить с Фергией нельзя, не при братьях же…

– Когда Ирдалла исчезла, и ее не сумели отыскать, Ирдаль, наверно, впал в бешенство, а пока он не пришел в себя… ну… Ваш предок сделал свое дело, верно? – негромко спросил я.

– Да, – обронил Аскаль.

– А кто произнес пророчество? – не выдержал я. – Не Ирдаль, раз его убили и вывесили его голову на всеобщее обозрение. Да и вряд ли он сам назвал бы себя отступником. Не Ирдалла – она уже была далеко… Кто тогда?

– Придворный чародей, – ответил Аскаль. – Такой старый, что помнил деда Ирдаля младенцем. Пишут, когда он увидел голову Ирдаля на пике, то выкрикнул вот эти слова, а потом сразу умер…

– Спорю на что угодно, это был предок Руммаля, – сказала Фергия. – Правда… нет, не сходится: если он умер сразу, то когда успел завещать наследникам передавать слова пророчества будущим поколениям?

– Фергия, в этих древних легендах вечно все переврано, – вздохнул я. – Вполне вероятно, старый чародей умер – немудрено, от такого потрясения! – на руках сына или внука, тогда и пересказал им…

– А почему тогда Руммаль и Уммаль цитируют лишь часть пророчества? – въедливо спросила она. – Они ничего не говорили о крови предателя, ни один, ни второй! И об исчезновении Адмара тоже речи не было, неужто вы не помните?

– Гм… старик умирал, и наследник расслышал только это? – нашелся я.

– А от других они не могли узнать полный текст? Раз уж старик выкрикнул это во всеуслышание, то об этом весь базар должен был болтать! Вон, начало-то известно, наверняка его многие знали. Ну, пока это не было приказано изъять, стереть и так далее…

Я только руками развел.

– Может быть, – сказал Аскаль, все это время теревший висок, словно его донимала головная боль, – каждый расслышал только то, что предназначалось лично ему?

– Отличное объяснение, – проворчала Фергия, – но другого нет, пока обойдемся им. Так или иначе, пророчество начало исполняться, и не вчера, шоданы, в этом вы правы.

Я кивнул, подтверждая.

– Кровь отступника встретилась с кровью крылатого, – продолжила она. – О каком пути идет речь, я не знаю, только догадываюсь…

Мне пришло на ум то странное зеркало, но при чем тут оно?

– Какие врата должна закрыть кровь Вейриша, мы пока тоже не знаем.

– Может, те, из которых изыдет нечто, готовое поглотить Адмар? – тихо спросил Аскаль.

– И это возможно, – жизнерадостно ответила Фергия. Как меня обрадовала такая перспектива, слов нет! – Однако кровь предателя, уж простите, шоданы, встретилась с кровью отступника, а Адмар все еще на прежнем месте. И о чем бы могла идти речь, как по-вашему? Что может погубить Адмар?

– Я читал о великих сотрясениях земли, – сказал Аскаль, – тогда волны вставали до самого неба и сметали города с лица земли, а земля разверзалась и исторгала огонь. Может, речь о чем-то подобном?

– Землетрясение – это вполне возможно… – протянула Фергия. – Только здесь ему неоткуда взяться, разве что отголоски докатятся с Западного архипелага – там-то постоянно земля дрожит и вулканы пыхтят. Если там действительно сильно встряхнет, то волны и сюда дойдут, но Адмар защищен заливом, целиком не смоет. А подземный огонь… ему сюда не добраться: Адмар стоит на сплошной скале, а поверх песок. Хотя… есть старые подземные русла, и нужно разведать… Я даже знаю, как, но… нет. Слишком высока цена…

Верно, джанная ведь может пробраться по любым пещерам и трещинам и сказать, не сочится ли откуда-то лава, нет ли под Адмаром спящего вулкана… Глупость, их никогда здесь не было, но проклятия просто так не произносят. Если не потоп и вулкан, что это может быть?

– Насколько высока? – перебил Энкиль мои мысли.

– Дороже цветущих сливовых ветвей для твоего отца, – без улыбки ответила Фергия. – И я все равно не стану этого делать. Гибель может прийти вовсе не этим путем, понимаешь?

– Джаннай, – тут же сказал Энкиль. – Они владеют и водой, и огнем, и если он…

– Ну вот, сами догадались, – довольно сказала Фергия и вдруг сдержанно зевнула, явно не от усталости, от напряжения.

Я же задумался, где наш враг может раздобыть джанная. Хотя… Не так уж их мало, если верить Лалире. Найдет хотя бы того ее давнишнего противника, околдует, приведет к городу, и никто и понять ничего не сумеет, как улицы зальет поток лавы, а вода в гавани вскипит так, что поднимется облако пара… Утром к берегу придут корабли, может, даже сумеют причалить, если земля уже остынет, но не найдут ничего, кроме спекшейся твердой корки. Или, если джаннай будет поистине огненным, то пройдется по улицам Адмара так, что на каменных стенах останется лишь черная сажа, тени тех, кто жил здесь…

– Вейриш, вы меня слышите? – окликнула Фергия. – Солнце встает, караван уже близко, так что вы трое – в укрытие!

– Но… – начал Энкиль.

– Никаких «но». Побоище нам совершенно ни к чему, – сказала она. – Вейриш, вы отвечаете за то, чтобы эти двое не вылезли, пока я не позову. Надеюсь, сил удержать их вам хватит?

– Хватит, – тяжело вздохнул я, посмотрел на наследников рашудана и, пытаясь вжиться в роль, показал им кулак. Очевидно, они еще слишком хорошо помнили, как взбирались по моей лапе, потому что покорились и скрылись в какой-то канаве. Спасибо, не такой, в которой однажды прятался Ургуш…

Оттуда открывался неплохой вид на источник и на Фергию: она сидела на камне у самой воды, что-то мурлыкала под нос и, по-моему, подпиливала ногти обломком камня. Врать не стану, не разглядел.

Уже слышно было, как перекликались погонщики, звонко звучали женские голоса и смех. Этот караван, подумал я почему-то, везет не товары, он везет радость, которая совсем ничего не весит, вот почему верблюды идут так легко, а лошади после долгого перехода едва ли не срываются в галоп…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению