Пир стервятников - читать онлайн книгу. Автор: Джордж Мартин cтр.№ 171

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пир стервятников | Автор книги - Джордж Мартин

Cтраница 171
читать онлайн книги бесплатно

Молот перестал стучать. Девочка подозрительно оглядывала всех четверых.

— Я Ива, — промолвила она через некоторое время. — Вам постели нужны?

— Постели, эль и горячий ужин, — спешившись, заявил сир Хиль. — Ты здесь хозяйка?

— Сестра моя.

— Так где же она?

— Нету ее. А из еды у нас только конина. Шлюх тоже не осталось, сестра их разогнала. Но постели есть. Даже перины, только их мало. Все больше соломенные тюфяки.

— И во всех блохи кишмя кишат, — вставил сир Хиль.

Девочка не соизволила на это ответить.

— А серебро у вас есть заплатить?

— Серебро? — засмеялся сир Хиль. — За ночлег и лошадиную ногу? Да ведь это грабеж, дитятко.

— Мы берем только серебро — а не хотите, так ночуйте в лесу с мертвяками. — Ива посмотрела на ослика, навьюченного бочонками и мешками. — Это съестное? Где взяли?

— В Девичьем Пруду, — ответил септон. Собака гавкнул.

— Ты всех гостей так допрашиваешь? — поинтересовался сир Хиль.

— Гостей у нас теперь не так много, не то что до войны. На дорогах все больше воробьи, а то и похуже народец.

— Похуже? — повторила Бриенна.

— Воры, — пояснил юношеский голос со стороны конюшни. — Разбойники.

Бриенна оглянулась и увидела призрак.

Ренли! Даже удар молотом в грудь не поразил бы ее сильнее.

— Милорд? — пролепетала она.

— Лорд? — Юноша откинул с глаз черный локон. — Я не лорд, просто кузнец.

Нет, это не Ренли. Ренли умер у нее на руках в возрасте двадцати одного года, а этот совсем еще мальчик. Мальчик, похожий на Ренли в ту пору, когда тот впервые приехал на Тарт. Хотя нет, он еще моложе. И челюсть у него тяжелее, и брови гуще. Ренли был строен и гибок, а у юного коваля широкие плечи и мускулы на правой руке особенно сильные, как часто бывает у кузнецов. Под длинным кожаным фартуком видна голая грудь, на лице темная щетина, волосы черной гривой падают ниже ушей. У короля Ренли волосы, такие же черные, всегда бывали вымыты и расчесаны. Иногда он стриг их коротко, иногда отпускал до плеч и перевязывал золотой лентой, но такой пропотевший колтун носить ни за что бы ни стал. И глазами юноша тоже похож на Ренли, но синие глаза короля всегда смотрели весело и приветливо, а кузнец глядит исподлобья, сердито и с подозрением.

Мерибальд, тоже заметив это, сказал:

— Ничего дурного у нас и в мыслях нет, парень. Когда Маша была жива, она всегда угощала меня коврижкой и оставляла мне местечко у своего очага. Даже постель давала, если находилась свободная.

— Ее больше нет. Львы ее повесили.

— Вешать людей, как видно, излюбленное развлечение в ваших краях, — заметил сир Хиль. — Будь у меня здесь земля, я бы разводил коноплю, продавал веревки и нажил бы себе состояние.

— Эти дети — твои братья и сестры? — спросила Бриенна.

— Нет. — Ива уставилась на нее хорошо знакомым ей взглядом. — Одних приводят воробьи, другие сами дорогу находят. Если вы женщина, почему одеваетесь, как мужчина?

— Леди Бриенна — воительница и совершает поход с благородной целью, — сказал Мерибальд — Но сейчас она нуждается в тепле и сухой постели, как и все мы. Мои старые кости опять предвещают дождь. Найдутся тут для нас комнаты?

— Нет, — отрезал кузнец.

— Да, — ответила Ива. Они сердито переглянулись, и девочка топнула ногой. — У них есть еда. Джендри, а малыши голодны. — Она свистнула в два пальца, и вокруг как по волшебству появились другие дети. Из-под крыльца вылезли оборванные, давно не стриженые мальчишки, в окнах возникли девочки с заряженными арбалетами наготове.

— Итак, теперь это Арбалетная гостиница, — сказал сир Хиль.

Скорее Сиротская, мысленно поправила его Бриенна.

— Прими у них лошадей. Уот, — приказала Ива. — А ты, Уилл, положи камень, они ничего нам не сделают. Ромашка, Пейт, ступайте за хворостом. У них есть еда. Помоги септону с мешками, Джон Грошик, а я покажу им, где разместиться.

Путники заняли три смежные комнаты — каждая с периной, ночным горшком и окном. У Бриенны был еще и очаг, и она прибавила несколько медных монет, чтобы его затопили.

— Я где буду спать — у вас или у сира Хиля? — спросил Подрик, пока она открывала ставни.

— Здесь не Тихий остров, можешь остаться со мной, — сказала она. Завтра она намеревалась расстаться с двумя другими. Септон Мерибальд пойдет в Орешник, Луку, город лорда Харроуэя — нет больше смысла сопровождать его. Для охраны у него есть Собака, а Сансу Старк, как сказал старший брат, на берегах найти нельзя. — Я хочу подняться до света, пока сир Хиль еще спит, — продолжала Бриенна. Она не простила ему Хайгардена… притом он, по его же словам, не давал никаких клятв относительно Сансы.

— А куда мы поедем, сир, то есть миледи?

Бриенна не знала толком, что ответить ему. Здесь они на распутье в полном смысле слова: впереди Королевский тракт, налево Речная дорога, направо Горная. Горная ведет на восток, через горы, в Долину Аррен, где еще недавно правила покойная тетка Сансы. Речная тянется вдоль Красного Зубца на запад к Риверрану и двоюродному деду Сансы — тот сидит в осаде, но еще жив. Можно также поехать по Королевскому тракту на север, мимо Близнецов, через Перешеек с его болотами. Если преодолеть Ров Кейлин, который неизвестно кем занят сейчас, тракт приведет их прямиком к Винтерфеллу.

Есть еще один выбор — повернуть по тому же тракту на юг, размышляла Бриенна. Явиться обратно в Королевскую Гавань, признаться сиру Джейме в своем поражении, вернуть ему меч и найти корабль, идущий на Тарт, как советовал старший брат Тихого острова. Мысль не из веселых, но она уже соскучилась по Вечернему Замку и по отцу… и быть может, Джейме утрет ей слезы, если она начнет проливать их у него на плече? Разве не таких женщин любят мужчины — слабых, нуждающихся в защите?

— Так куда мы дальше-то, сир… миледи?

— В общую комнату, ужинать.

Нижняя зала была битком набита детьми. Бриенна попыталась пересчитать их, но они ни минуты не стояли спокойно. Поймав себя на том, что одних уже сосчитала по нескольку раз, а других ни разу, она сдалась. Столы составили в три длинных ряда, и мальчики постарше, то есть лет десяти-двенадцати, таскали скамейки. Взрослым здесь можно было назвать одного Джендри, но приказы раздавала Ива, помыкая остальными, как владычица замка своими слугами.

Это получалось у нее так естественно, словно она привыкла к этому от рождения. Быть может, Ива в самом деле не из простых? Сансой Старк она по возрасту и наружности быть не может, зато подходит под описание младшей сестры. Леди Кейтилин сама говорила, что Арья в отличие от Сансы совсем не красавица. Каштановые волосы, карие глаза, худенькая… неужто она?

На дворе смеркалось. Ива зажгла четыре сальные свечи и велела девочкам развести в очаге огонь пожарче. Мальчики с Подриком во главе разгружали осла и выкладывали на столы соленую треску, баранину, круги сыра. Септон Мерибальд на кухне готовил овсянку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию