Крушение империи - читать онлайн книгу. Автор: Джон Скальци cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крушение империи | Автор книги - Джон Скальци

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Кардения представила себя женой и матерью детей этого балбеса – и с трудом подавила дрожь.

– Благодарим вас, лорд Нохамапитан. Спасибо за вашу заботу.

Даже если Амит и понял, что Кардения все еще обращается к нему как имперо, это ему нисколько не помешало.

– Надеюсь, какое-то время спустя мы сможем встретиться в более приятной и дружеской обстановке?

– Надежда есть всегда, – ответила Кардения. «Только если нас будет разделять не меньше тридцати метров», – подумала она.

Амит, однако, не умел читать мысли и истолковал двусмысленный ответ в свою пользу – на что и рассчитывала Кардения, как бы это ни было ей отвратительно. Улыбнувшись, он поклонился и вышел. Дождавшись, когда Амит окажется за дверью, она тяжело вздохнула, и плечи ее обвисли.

– Вы хорошо себя чувствуете, мэм? – спросил Денг.

– Нет, – ответила Кардения. – Погибла моя подруга, а этот урод все еще пытается ко мне свататься. – Внезапно она замолчала. – Прости, Гелл, – сказала она. – Я вовсе не хотела. Просто… я привыкла, что рядом со мной Наффа. И наедине мы с ней разговаривали совершенно свободно.

Старый секретарь улыбнулся своей имперо:

– Ваше величество, я был предан вашему отцу почти сорок лет и всегда держал язык за зубами. Такова суть моей должности. Я не в силах заменить вашу дорогую подругу, но обещаю, что в моем присутствии вы, если пожелаете, всегда можете говорить свободно. Теперь я полностью предан вам.

– Ты меня даже не знаешь, – сказала Кардения.

– При всем к вам уважении, мэм, не соглашусь. Я знал вас много лет. Сперва – благодаря вашему отцу и его своеобразным, но полным любви отношениям с вами. А в последний год я видел вас достаточно, чтобы составить о вас представление. По крайней мере, мэм, я знаю одно: вы стоите моей преданности.

Глаза Кардении внезапно наполнились слезами.

– Если бы ты знал, как меня тронули твои слова…

– Чем я могу вам помочь, мэм? – спросил Денг.

– Ты можешь вернуть Наффу?

– Нет, мэм.

Кардения ткнула пальцем в ту сторону, куда ушел Нохамапитан:

– Можешь сказать этому уроду, чтобы он проваливал?

– Если хотите, мэм.

– Но не советуешь?

– Вряд ли с моей стороны уместно давать советы имперо, мэм.

– Мне нужен тот, кто мог бы дать совет. Больше у меня никого нет.

– Не буду советовать сам, лучше скажу, что думал о Нохамапитанах ваш отец, а вы уж решайте сами, – предложил Денг. – Наверняка он не стал бы возражать.

– Слушаю.

– Он полагал, что их тщеславие достойно восхищения, но считал их не слишком умными. Думал, что, если за ними не присматривать, ему, имперо, пришлось бы, как он сам говорил, «устроить заварушку для того, чтобы снова их обуздать». Именно поэтому, умело манипулируя Нохамапитанами, он склонил их к тому, чтобы выдать Надаше Нохамапитан за вашего брата. Как он считал, будучи парой, оба удовлетворят свое тщеславие и у Нохамапитанов появится повод совершать меньше глупостей. Это его слова, не мои.

– Думаешь, отец хотел выдать меня за Амита Нохамапитана? Чтобы держать их в узде?

Денг с болью посмотрел на нее.

– Что? – спросила Кардения.

– Вряд ли вам будет приятно это услышать, – сказал Денг.

– Все равно говори.

– Ваш отец полагал, что брак вашего брата с Надаше окажется полезным, поскольку они дополняли бы друг друга. Но о вас с Амитом он думал иначе. Он считал вас чересчур послушной, а Амита – не слишком умным. И затем, после вашего брака Надаше, которая властвует в своем поколении Нохамапитанов, не смогла бы удовлетворить своих амбиций, что неминуемо предвещало неприятности как для вас, так и для трона.

– Может, он предпочитал, чтобы я вышла замуж за Надаше? – спросила Кардения.

– Ну уж нет, – ответил Денг. – Она сразу же оказалась бы сверху. Гм… или так считал ваш отец, – поспешно добавил он.

– Мой отец, похоже, думал обо мне не лучшим образом.

– Напротив, он был о вас очень хорошего мнения, мэм. Он просто жалел, что имперо не стал ваш брат.

– Что ж, Гелл, я тоже об этом жалею. Но так уж вышло. Ничего не поделаешь.

– Да, мэм. Каковы желания имперо?

– Когда похороны Наффы?

– Через два дня.

– Я приду. – Денг снова с болью взглянул на нее. – Что такое?

– Я получил письмо от представителя семьи Долг, мэм. Оно пришло раньше, и я ждал возможности поговорить об этом. Семья пишет, что ваше присутствие на похоронах станет помехой, поскольку оно потребует многочисленных мер безопасности, особенно теперь. К тому же родители Наффы – республиканцы, как и многие из тех, кто будет на похоронах, и ваше присутствие может спровоцировать некоторых друзей семьи на ненадлежащие поступки или слова.

– Они не хотят, чтобы из-за меня начались беспорядки?

– Боюсь, суть именно в этом.

– В таком случае мне хотелось бы поговорить с ее родителями.

– В письме также есть намек на то, что и с этим стоит подождать. Насколько я понимаю, ее родители говорят, что не винят вас. Но есть разница между тем, что вас не обвиняют в смерти их дочери, и напоминанием, что она погибла, поскольку работала на вас. Для них это сейчас будет… сложно.

Кардения несколько мгновений сидела молча, почти не дыша.

– Простите, мэм, – наконец сказал Денг.

– Неважно, – махнула рукой Кардения. – По крайней мере, я не хочу, чтобы им пришлось за что-либо платить.

– Ее родителям? – переспросил Денг. Кардения кивнула. – Вы имеете в виду расходы на похороны?

– Я имею в виду – за что угодно, отныне и вовеки. Погибла их дочь и моя подруга. Если я ничем больше не могу им помочь, то помогу хотя бы этим. Да?

– Вы имперо, – сказал Денг. – И вы это можете.

– Тогда, пожалуйста, так и сделай.

– Да, мэм. – Денг встал. – Что-нибудь еще?

Кардения покачала головой. Денг поклонился, собрал свои принадлежности и направился к двери.

– Где ты будешь? – спросила Кардения. – Если вдруг понадобишься мне?

Денг с улыбкой обернулся:

– Я всегда неподалеку, мэм. Стоит только позвонить.

– Спасибо, Гелл.

– Не за что, мэм. – Он вышел.

Дождавшись, когда он отойдет достаточно далеко, Кардения горько разрыдалась – возможно, в седьмой или восьмой раз после смерти Наффы. Потом она вспомнила, где видела Наффу в последний раз и что та ей говорила. Не в реальной жизни – во сне.

Кардения взглянула на дверь в Зал Памяти, а затем, после минутного раздумья, встала и вошла внутрь. В то же мгновение появился Цзии:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию