Три ошибки Шерлока Холмса - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Измайлова cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три ошибки Шерлока Холмса | Автор книги - Ирина Измайлова

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

ГЛАВА 3

Наверное, ни один человек во всём Лондоне не знал так лондонских улиц, закоулков, дворов, как знал их Шерлок. Его невероятная зрительная память, великолепная способность ориентироваться, умение безошибочно запоминать и отличать друг от друга самые незначительные приметы сделали его живым справочником, уникальным справочником по Лондону. Он знал, как проехать на любую лондонскую улицу из любого другого места, знал, как пройти, знал, как проскользнуть через половину города, ни разу не выходя на улицу, пользуясь бесчисленными лабиринтными ходами лондонских дворов. В иных местах он мог (и раза два ему случалось этим воспользоваться) пройти несколько кварталов вообще не по земле, а перебираясь с крыши на крышу.

Теперь эта способность, это знание Лондона вновь выручили его. Он знал, как добежать до верфей как можно быстрее, а в том, что преступник устремился именно туда, не сомневался ни он сам, ни Лестрейд — в путанице неосвещённых безлюдных закоулков и тупиков легче всего было ускользнуть от преследователя, лете всего неожиданно, из-за угла встретить его пулей.

Только раз в жизни доктор Уотсон видел своего друга бегущим с такой сумасшедшей скоростью, это было на девонширских болотах, когда они вместе с тем же самым Лестрейдом преследовали демоническую собаку Баскервилей, дабы помешать ей вцепиться в горло человеку. Впрочем, пожалуй, сейчас Шерлок бежал ещё быстрее. Его собранное гибкое тело, словно утратило вес, глаза, казалось, видели в темноте, и он мчался, прыгая через неровности мостовой, огибая препятствия, невидимые в молочной полумгле, круто выступающие углы. За ним по пятам, но немного поотстав, нёсся лорд Джон, следом бежал Уотсон, и позади всех, поминутно обгоняя друг друга поспевали Лестрейд и мистер Майкрофт, являя комическую пару состязающихся быка и кролика. Мистер Холмс-старший, тоже никогда в жизни так быстро не бегал, собственно, он уже лет двадцать пять вообще не бегал, и эта гонка, была с его стороны, настоящим подвигом.

Они бежали впятером — констебли по приказу инспектора остались на Эппер-Суондем-лэн охранять арестованных.

На фоне тёмного неба уже слабо прорисовывались силуэты громоздких построек верфей. Оставалось миновать один длинный узкий переулок и поворот, а затем, через высокие ворота выбраться уже непосредственно к верфям.

Шерлок промчался по переулку, как камень, выпущенный из пращи, свернул, проскочил ещё десяток шагов вперёд и едва не ударился лбом о железную решётку. Ворота, всегда открытые, вдруг оказались запертыми, и проведя рукой на уровне пояса, он нащупал тяжёлый висячий замок.

— А, будь ты проклято! — неизвестно кому закричал Шерлок.

Он взглянул наверх. Нет, ворота доходили до самой арки, их не перелезешь! Повернуть назад? Но это лишних пять минут времени, а терять их нельзя, невозможно!

Пока Шерлок в отчаянии осматривал плотную железную решётку, ища в ней несуществующий лаз, к нему подскочили лорд Джон, доктор и Лестрейд с Майкрофтом.

— Закрыто?! — возопил Холмс-старший и с яростью вцепился в ворота.

Это было нелепо, однако Шерлок последовал его примеру, и вдвоём они несколько раз отчаянно встряхнули решётку, отчего она глухо чугунно загудела, но нимало не поддалась.

— Бросьте! — задыхаясь, сердито крикнул Джон. — Что вы трясёте клетку, как орангутанги в зоопарке. Отойдите! Дайте свет на замок!

Лестрейд мгновенно открыл потайной полицейский фонарик и направил луч света на массивную подкову замка. Лорд Уордингтон выдернул толстую булавку из галстука Майкрофта, не позабыв скороговоркой извиниться перед ним, затем своими проворными пальцами изогнул её кончик и всего на несколько мгновений склонился над замком. Затем что-то щёлкнуло, лорд Джон ребром ладони ударил по замку, и тот, раскрывшись, шлёпнулся на землю. Ворота, взвизгнув, отворились.

— Вот это мастерство! — прошептал Лестрейд.

Судостроительные верфи тянулись от этого места до самого Лондонского моста, и на всём их протяжении в такое время не было ни души. Разве что ночной сторож мог прогуливаться по берегу Темзы, а мог и не прогуливаться, ибо в темноте и в тумане ему всё равно было не разглядеть ничего дальше своей вытянутой руки.

Кругом царила тишина и, пробежав сотни две шагов между стеной какой-то постройки и высоким бортом наполовину собранного судна, Шерлок замедлил шаги, вслушиваясь, пытаясь понять, где именно происходит сейчас последняя сцена нелепой трагедии, в которой все они принимали участие. И тут его взгляд, ставший сейчас ещё острее, упал на какой-то блестящий предмет, который валялся возле груды деревянных балок.

— Что это?!

Он нагнулся и поднял слегка покорёженную тонкую золотую оправу очков.

— Очки Лайла! — воскликнул, подбегая к другу, доктор Уотсон. — Ах ты, господи, да ведь он же ещё и видит теперь хуже. Броулер ему разбил очки, и оправа была у него в кармане.

— Оставьте, Уотсон! — почти с раздражением воскликнул Шерлок. — Очки Лайлу абсолютно не нужны. Посмотрите на осколки стекла — оно же неоптическое. Но куда они отсюда побежали?

Доктор не успел даже по-настоящему удивиться этому открытию Шерлока Холмса и задать себе вопрос, для чего же Герберт носил фальшивые очки? За строениями верфей, за высокими корпусами судов, в тишине отчётливо прозвучал выстрел, и в ответ ему грохнул второй.

— Туда! — крикнул Шерлок, сразу безошибочно определив направление звука. — Это близко!

— Далеко! — возразил Джон.

— Туман приглушает звук. Это близко! Скорее!

Опять они понеслись, спотыкаясь, прыгая через что-то, чего не успевали как следует разглядеть.

За силуэтами верфей, недалеко от невидимого в тумане Лондонского моста возвышалось нескладное здание, выстроенное ещё в прошлом веке — фабрика мелкого морского такелажа. Точно выпирающие рёбра, здание окружали многочисленные железные лестницы, к нему было пристроено несколько сараев, местами уже наполовину развалившихся. Фабрика выполняла теперь скромное назначение отчасти конторского, отчасти складского помещения, а верхние её этажи, пятый и шестой, занимали различные мастерские. Некоторые помещения и вовсе пустовали.

Возле бывшей фабрики горел единственный, пожалуй, на всей территории верфей фонарь, и слабый его свет отражался в грязных окнах нижних этажей, так, что казалось, будто десяток больших подслеповатых глаз смотрят в туман, ничего не видя.

Когда бегущим оставалось около полутора сотен шагов, ещё один выстрел прогремел и гулко раскатился уже где-то в полупустом чреве здания.

— Скорее! — снова крикнул Шерлок, чувствуя, что сердце его готово лопнуть, не от бега, но от ужаса.

— Надо окружить здание! — прохрипел откуда-то сзади, безнадёжно отставший Лестрейд. — Там... Там, с той стороны, лестница — по ней можно спуститься и... там склады. Он в них затеряется и уйдёт!

— Отчего он просто не обогнул дом? — спросил Уотсон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию