Небо принадлежит нам - читать онлайн книгу. Автор: Люк Оллнатт cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небо принадлежит нам | Автор книги - Люк Оллнатт

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Я занесла данные по нейрохирургам в таблицу и распечатала тебе копию. Мы разделим список поровну и обзвоним их всех.

Там было четыре колонки: имена, адреса, телефоны и примечания касательно специализации.

– Могу начать прямо сейчас.

– Я пыталась вспомнить, о чем нам говорил доктор Кеннети, – сказала Анна, – но все словно в тумане. Ну почему я не записывала за ним? Стоило как следует его расспросить, а я сидела, ничего не соображая…

– Да, и я тоже.

Анна вздохнула. Я положил руку ей на колено и попробовал ее приободрить:

– К следующей встрече мы будем во всеоружии. Ни одного вопроса не упустим. Мы будем бороться, согласна?

Вышло не очень убедительно, но Анна крепко сжала мою руку и горячо произнесла:

– Да. Нельзя сдаваться. Кстати, Лола прислала очень славное сообщение. Она так переживает, что огорчила меня. А как твоя встреча со Скоттом? Ты ему рассказал?

– Да.

– И как он отреагировал?

– Да как обычно.

Я видел, что Анне хочется услышать подробности, однако она не стала ни о чем спрашивать.

– Мне кажется, – сказала она, вставая с дивана, – я пропустила одну страницу.

Я непонимающе взглянул на нее.

– Я про список.

Когда она подошла к принтеру, я поднял крышку ноутбука, чтобы погуглить про доктора Хана, о котором упомянул Скотт, и увидел в строке поиска запрос: «выкидыш и опухоль мозга у детей». В следующей вкладке была открыта статья из «Хаффингтон-пост»: «Выкидыш спровоцировал рак у моего ребенка». Читать я не стал – мне хватило фотографии, на которой женщина в приступе боли хваталась за живот.


Каждый год перед Рождеством Анна, следуя заведенной в их семье традиции, писала письма всем друзьям и родственникам, и каждый год я не упускал возможности ее подколоть. «Это чудовищный обычай, который уже лет сто как устарел, – убеждал я ее. – Этакое скромное хвастовство, принятое в мелкобуржуазных кругах („Джонатан провел еще один чудесный год в Оксфорде, хотя, говоря по правде, нам хотелось бы, чтобы к наукам он относился с тем же усердием, с каким упражняется в гребле и общении с противоположным полом!“)».

«И вовсе не обязательно, – возражала Анна (нужно признать, что ее письма, конечно же, были совсем другими). – К тому же, – добавляла она, – это отличный способ поддерживать связь». Поэтому накануне Рождества, не обращая внимания на мои насмешки, Анна неизменно отправляла целую стопку праздничных конвертов с аккуратно сложенными листами формата А4 внутри.

Я не был уверен, что мы должны всех оповестить. Боялся, что от сочувствующих отбоя не будет и нас накроет лавиной утешительных сообщений и знаков внимания в виде корзин с деликатесами. Но Анна меня убедила. Лучше сделать рассылку – так нам будет удобнее держать ситуацию под контролем. От этих слов мне стало немного не по себе – словно мы говорили о каком-нибудь сложном клиенте или проблемах у нее на работе, в курсе которых должен быть весь персонал без исключения.

Тема: Джек

Отправлено: Пн. 12 мая 2014, 14:00

От: Анна Коутс

Кому: список получателей скрыт

Скрытая копия: Роб

Дорогие друзья!

Мы надеемся, что все вы счастливы и здоровы, и приносим извинения за то, что нам приходится делать массовую рассылку.

Мы хотим поставить вас в известность, что у Джека была обнаружена астроцитома – это разновидность опухоли головного мозга.

В ближайшее время ему предстоит операция, после которой, по прогнозам врачей, он будет полностью здоров.

Это сильнейшее потрясение для нас, но мы не теряем надежды и уверены в том, что выдержим это испытание. Благодарим всех вас за вашу поддержку.

С наилучшими пожеланиями,

Анна и Роб

Добавить «уверены в том, что…» было моей идеей. «Мы ведь действительно в этом уверены», – сказал я Анне. Незачем вселять в них лишнее беспокойство, а то начнут думать, будто Джек умирает.

Иногда я ее просто не понимал. Не понимал этой склонности, доставшейся ей по наследству, как фамильная драгоценность, вечно все видеть в черном свете. «Это семейное, – шутила она, – у нас стакан всегда наполовину пуст».

Отклики не заставили себя долго ждать. Люди писали, что потрясены до глубины души и сочувствуют нашему горю. Рассказывали о своих матерях, отцах и друзьях друзей, которые победили рак; о маленьких детях, которым поставили такой же – или почти такой же – диагноз, а сейчас они живы и здоровы. Все убеждали нас не падать духом. Говорили, что мысленно они с нами. Обещали молиться за Джека.

Я несколько раз перечитал письмо Анны. Она написала, что Джек «будет полностью здоров», так почему все они ведут себя так, как будто Джек при смерти? Неужели они знают что-то, чего не знаем мы?

9

Я сидел за новым письменным столом и проверял почту. От недавно выпитого кофе в голове слегка шумело, пальцы немного дрожали. Вообще я предпочитал работать на диване, в кровати, да где угодно – была бы возможность поставить ноут на колено, но Анна настояла, чтобы мы организовали для меня полноценное рабочее место. Поэтому мы заказали стол и удобный офисный стул, а Анна купила пару органайзеров и разной канцелярии. «Необходимо создать обстановку, настраивающую на рабочий лад», – заявила она.

Писем накопилось предостаточно: меня по-прежнему звали на конференцию, на сей раз обещая не только оплатить мое выступление, но и расходы; Марк запрашивал информацию об одном из программистов; было сообщение из детского сада, куда ходил Джек, но у меня не хватило духу его прочитать.

Наконец, между рекламой какого-то садоводческого центра и выпиской из моего счета в «Пейпал», затесалось письмо от Скотта.

Тема:

Отправлено: Ср. 21 мая, 2014, 01:05

От: Скотт Уэйлэнд

Кому: Роб Коутс

здорово, приятель, ты прости за тот день в пабе. тебе сейчас непросто, а я, наверное, повел себя как эгоист.

короче, я, как и обещал, навел справки: мой знакомец сказал, что лучший спец в этом деле – доктор кеннети с харли-стрит, так что если ты к нему соберешься, дай мне знать, я все устрою…

дальше. мне все еще позарез нужно с тобой поговорить о сделке с китайцами. они меня уже достали, но терять такую возможность я не хочу. готов пообщаться, как думаешь? если не хочешь тащиться в офис, давай встретимся в «Корабле» или я сам к тебе как-нибудь заскочу.

последние новости: меня бросила Каролина, и это меня реально подкосило, так что я сам нынче переживаю не лучшие времена…

но ничего, приятель, прорвемся. надеюсь, скоро увидимся.

Отправлено с my iPhone

«…Ничего, приятель, прорвемся»? Мы что – говорим о переводе «Вест-Хэма» в низшую лигу? Он хоть сам понимает, как убого звучат его слова? Неужели он и правда думает, будто сейчас меня должен волновать тот факт, что его подстилка нашла себе красавчика побогаче?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию