Котобар «Депрессняк»  - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Грей cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Котобар «Депрессняк»  | Автор книги - Стелла Грей

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Обалденно. Значит, мой босс, который делал попытку зажать меня в подсобке, сейчас ловит меня же в подворотне и невозмутимо интересуется тем, как у меня дела. Отлично.

– Я опаздываю, мистер Роу. Но так все просто потрясающе, спасибо за интерес.

Из-за того, что эта наглая, смуглая рожа была не только бабником, но и прямым начальником, приходилось быть вежливой девочкой, а не вспоминать великий и могучий русский язык. Матерный, разумеется.

Нет, никто не учил меня ругаться специально, но не станем забывать, что папа у меня инженер – это раз. И папа иногда роняет себе что-то на ноги или отбивает пальцы – два.

Гордо и независимо я поспешила вперед по улице.

– Маргарет, ну подожди, – чудо мототехники заурчало и мигом меня догнало. – Куда тебе надо? Давай я подвезу?

– Нет, спасибо, – я ускорила шаг, с надеждой глядя на угол дома буквально в двухстах метрах от меня. За углом находилась остановка, от которой можно было доехать до ближайшей станции метро. А стало быть, избавление от Мистера Наглость!

Зачем эти полуночные подкаты, я понять не могла, но поддаваться точно не собиралась.

– Сегодня потрясающая ночь, – мистер Роу и не думал отвязываться, разглагольствуя о природе и погоде. – Очень теплая, будет наверняка звездная. Лето кончается, Марго, неужели нет желания урвать последние звездопады? Ты знаешь, сейчас как раз летят аквариды, и именно сегодня, о чудо, пик звездопада!

– Какое совпадение, – мрачно буркнула я, а после не удержалась и язвительно заметила: – Вот только, мистер Роу, аквариды летели месяц назад, а сейчас падают персеиды.

– Да? – судя по выражению лица, главный бабник бара ничуть не расстроился из-за своей промашки. – В любом случае – летят! Поехали посмотрим?

Мой бог, какие дешевые уловки! Неужели хоть кто-то на это ведется? Стоит знойному брюнету лениво улыбнуться и многозначительно ощупать взглядом, как девушки заранее на все согласны? Впрочем, не будем забывать, что огромными плюсами в карму байкера являются такие активы, как бар и немалый счет в банке.

– Мистер Роу, я тороплюсь домой. Очень тороплюсь, – с нажимом проговорила я, остановившись и пристально глядя в темные сейчас глаза мужчины. – Скоро приедет автобус и…

– Вот этот, что ли? – лениво кивнул Джон в сторону проспекта, по которому с шумом проехал… мой автобус!

– Вот же гадство! – расстроенно выдохнула я, прикусывая нижнюю губу и нервно стискивая в руках рюкзачок. – Что же делать?

– Прыгать вторым номером и держаться за меня. Так и быть, раз не хочешь смотреть звезды, то просто подкину тебя до дома. Или гордые девочки предпочтут до утра гулять?

Не стоит думать, что я согласилась сразу. У меня, как и у любой порядочной женщины, есть период «разгона» на оценку ситуации. Итак, что я теряю, если сажусь сейчас за спину к Джону Роу? Ну, кроме девичьей чести в ближайших кустах.

Шутка.

А по сути, ничего. Этот мартовский кот, несомненно, из той категории мужчин, которые свято уверены, что любая девушка будет счастлива от внимания его святейшества. Сомневаюсь, что мистер Роу является маньяком или насильником, ему просто не надо. Да и всегда можно предпринять ряд действий для перестраховки.

А плюсов у предложения владельца бара было заметно больше, чем минусов. Автобусы от станции Рединг до студенческого городка моего университета уже не ходят, денег на такси объективно нет, а завтра утром мне надо бодрой козочкой скакать на занятия.

И последнее. Я никогда раньше не ездила на мотоциклах, а ведь очень хотелось. И на меня никогда еще не смотрели ТАК мужчины вроде Джона Роу.

Что я теряю, если сяду к нему за спину?

Видя мои колебания, этот коварный тип протянул руку и вкрадчиво промурлыкал:

– Ну же, Маргарет… Это совсем не страшно и очень, очень захватывающе. – Он чуть прищурил глаза и более низким тоном добавил: – Ты забудешь, как дышать от восторга, детка.

И почему у меня есть некое ощущение, что в данный момент Роу вовсе не про мотоезду говорил?..

– Ладно! – решилась я и заметила, как на красивом лице работодателя расцвела торжествующая улыбка, которую даже не попытались скрыть. – Минутку…

Я полезла за телефоном, а после с огромным наслаждением сфотографировала недоуменную физиономию владельца «Депрессняка», насладилась перекосом на фото и, покачав головой, попросила:

– Мистер Роу, вы можете сохранить спокойное выражение лица? А то на себя не похожи.

– Зачем?! – воскликнул Мистер Наглость и тихо выругался, когда ему в глаза повторно шибануло вспышкой.

– О, уже лучше, – одобрила придурковатого типа, смотревшего на меня с экрана смартфона. – А теперь харлей…

Пребывающий в шоке Джон Роу даже не возражал, когда я фотографировала номера его байка, хотя, судя по недоумению в глазах, уже раз пять пожалел о своем поспешном предложении.

– Так все же зачем? – повторно спросил он спустя минуту, наблюдая за тем, как я быстро отправляю сообщение с фотками.

– Секундочку, – я набрала номер соседки по комнате. – Привет, Джинни! Ага, все отлично, только закончила работать и меня тут предлагают подвезти. Автобусы уже не ходят, потому соглашаюсь. Да не, все хорошо. Не переживай, самаритянин надежный. Слушай, я тебе тут скинула пару фоток с информацией о человеке, если меня через часик не будет – ты знаешь, что делать. Ага, спасибо, пока.

Повесив трубку, я довольно улыбнулась и повернулась к хозяину бара.

– Я готова!

– Отлично, – усмехнулся он в ответ, судя по всему, уже отойдя от первого шока. – Оденься.

Мужчина неторопливо стянул с себя куртку и протянул мне, оставшись в легком джемпере.

– Зачем? – настороженно спросила я, не торопясь принимать чужую одежду.

– Затем, что на скорости в сотню в час тебя точно продует в легком жакете.

– А вас нет? – я выразительно покосилась на отлично обрисовывающую мускулатуру, но очень тонкую кофту.

– А я привычный, – легкомысленно отмахнулся Роу и, обаятельно улыбнувшись, добавил: – Плюс я не могу оставить даму замерзать, лучше сам обращусь в кусок льда.

Это могло бы прозвучать очень пафосно, но почему-то так не воспринялось. Глядя в глаза владельца «Депрессии», я поняла, что он действительно так считает.

Поставив рюкзачок у ног, я быстро завернулась в несоразмерно большую для меня куртку и, с грехом пополам найдя ее край аж на уровне колен, все же застегнула молнию.

– А тебе идет, – веселые искры вспыхнули и погасли в зеленых глазах байкера. – Держи защиту и садись.

Он протянул мне второй шлем, который достал, пока я разговаривала с Джин, и я, немного покрутив незнакомую штуку в руках, натянула ее на голову. Было… необычно и непривычно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению