Песок и пепел - читать онлайн книгу. Автор: Игер Кау cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песок и пепел | Автор книги - Игер Кау

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Совсем близко от уреза воды на волнах покачивается катер с вяло пыхтящей трубой. Флагшток пуст. У горизонта виднеется темный силуэт военного корабля. Похоже, тот самый «имперский пограничник». А мы-то надеялись…

Офицер, командующий чужаками, что-то говорит. Что — не разобрать, но голос у него мерзкий. Рядом с ним — какой-то худой гражданин в плаще, с накинутым на голову капюшоном. Маг, что ли? Чужаков — семь человек, считая офицера с колдуном. Плюс еще двое или трое на катере.

Чужаки вдруг вскидывают винтовки. Залп. Кто-то из наших падает, уцелевшие бросаются на стрелков, но… Еще залп. Еще. Офицер тоже стреляет — из револьвера. Визг женщин. Офицер и колдун идут к воде. Наверное, чтобы убедиться, что убиты все. Офицер тянет из кармана мундира пачку с патронами — похоже, опустошил барабан.

Зачем их расстреляли? Потому, что они не знали чего-то? Или просто потому, что в маленьком катере не хватит места на всех пленных?

А ведь это шанс, понимаю я. По крайней мере, для маркизы. Понятно, почему они не проверили это нагромождение камней — у них мало людей, высадились они не больше часа назад, а то и меньше, а матросы наверняка сказали, что никого тут больше нет. Да и маркиза для них — весьма весомая добыча. Явно собирались прямо сейчас и отчаливать, а не обшаривать весь берег пешими патрулями…

Я в три прыжка спускаюсь с гребня и обрушиваюсь на плечи нерадивому охраннику. На мое счастье, у него не только револьвер — еще и две гранаты на поясе. Он так и не понял, что произошло. Взмах ножа — и его грудь заливает кровь из перерезанного горла. Где-то на краю сознания мелькает удивление от того, что я делаю это с такой легкостью. Надо отдать должное маркизе и ее старшей служанке — завидев меня, они не выпучивают глаза, а молча валятся на землю, увлекая за собой ничего не понимающую девчонку.

Офицер успевает заметить врага, но это ему лишь мешает — руки дергаются, и он теряет драгоценные мгновения, пытаясь вставить патроны в барабан. Я не жду, когда он, или колдун, или солдаты успеют что-то сделать — одолженная у мертвого охранника граната летит им навстречу.

И не долетает до сапог офицера каких-то пару шагов.

Взрыв.

Офицер падает навзничь. Колдун тоже. Надо же, магия не всесильна?

Их примеру следуют сразу двое стрелков. Видно, что осколки задели и остальных, но не так сильно — кто-то еще пытается пустить в ход свое оружие, прячась за трупы. Но трофейный револьвер в моей руке первым выплевывает пламя.

На катере явно делают правильные выводы — в мою сторону никто не палит, зато из трубы начинает валить дым. Но паровой катер — зверь не слишком шустрый, а мне не надо бежать по воде, чтобы добросить до него вторую гранату. Кто-то из экипажа все же решается выскочить наверх с револьвером, но железное яйцо уже ушло вверх по параболе, которая должна завершиться на палубе катера. Чужак вскидывает револьвер, я плюхаюсь в воду, граната ударяется о настил, рикошетит и влетает в открытый люк.

Грохот заглушает револьверный выстрел. Поднимаю голову и вижу, как из люка вырывается дымное облако, а стрелок с нашпигованной осколками спиной валится в воду. Дымящийся катер еще качается на волнах, но уже никуда не плывет. Будем надеяться, что на корабле не сразу поймут, что здесь произошло. Убедившись, что все чужаки мертвы, я спихиваю тела в воду — авось, местная живность успеет с ними разобраться прежде, чем с корабля придет другой катер и привезет какого-нибудь коллегу нашего Меченого. Хоронить все равно некогда.

Я наконец-то вспоминаю о женщинах. Разрезаю веревки, помогаю подняться.

— Извините, что так долго, ваша светлость. Вас нелегко было найти.

— Что теперь? — спрашивает маркиза.

— Забираем вещи — что можем унести — и уходим.

И тут понимаю, что столько нам не утащить, даже если бы тут был не только Бирел, но и все остальные. А еще и трофейное оружие хочется прихватить — наше ведь ушло на дно или с «Тангастой», или чуть позже. Некромант, способный поднимать мертвецов, чтобы использовать их в качестве носильщиков, мне бы сейчас очень пригодился. Впрочем, не факт, что Меченый на такое способен, да и никакой мертвяк, скорее всего, не перелезет через это нагромождение камней. Разве что пустить таких носильщиков в обход по воде. Но вроде же поднятые мертвецы не любят воды… Стоп. Вода. Заклинание барона. Раз вещи не потерялись, значит оно наложено и на эти мешки. А что, если…

Надо проверить. Мешки сложены в одну кучу, но в ней четко видны три части — одна довольно однообразная, явно имущество моряков, обычные походные мешки из темно-серой ткани. Вторая похожа на первую, но сами мешки иного цвета, кроя и покрупнее — имущество графских бойцов. Третья — самая разномастная и самая большая. Багаж маркизы, судя по всему, к которому сиротливо приткнулись баулы служанок. Подхватываю один из мешков с гербом Демениров.

— Этот не развязывали? — кто его знает, вдруг на вскрытом мешке магическая печать рассыпается.

— Н-нет… — похоже, маркизу барон в известность не поставил. Интересно, когда же он мешки «пропечатал»? Явно не во время погрузки в шлюпки. Забрасываю мешок в воду.

— Что вы делаете?!

Точно, ничего не сказал. Интересно, почему? Мешок тем временем, покрутившись, медленно, но уверенно движется к берегу… через вяло откатывающуюся в море волну! И останавливается, лишь оказавшись на песке.

— Что это?! — хором выдыхают дамы.

— Немного магии, — пожимаю я плечами. Они, конечно, могут вообразить, что это мое колдовство… А так даже лучше — будут бояться спорить. Не буду пока их разочаровывать.

— Вы можете мне сказать, какие из этих мешков развязывали, а какие — нет?

— Я могу показать, — вперед выступает старшая служанка, а вот маркиза и девчонка лишь пожимают плечами.

— Возьмите лишь самое необходимое, лучше — из того, что открывали. Что сможете унести. Остальное надо связать покрепче и сбросить в воду. Они сами за нами поплывут. Идти довольно далеко.

Привязываем к багажу маркизы и остальные мешки — благо, в разбитой шлюпке нашлась приличная бухта крепкой веревки. Все равно не унести. Авось «магически разряженный» груз не утянет за собой остальное. На это уходит довольно много времени, да и никуда не уплывшие трупы здорово нервируют женщин, пытающихся мне помогать. А если… А если и покойничков добавить в этот «караван»? Ведь «пограничники» наверняка попытаются выяснить, что здесь произошло. Так что чем меньше будет улик, тем лучше. Решено. Что-то унесем, что-то поплывет, а следы смоют волны.

А колдун явно был не сильный. Может, просто какой-нибудь «чтец мыслей», взятый для допроса? Зачем ему иначе револьвер? Настоящий маг, наверное, меня бы взглядом остановил.

Перебираемся через сотворенную природой баррикаду. Дамы не учились азам скалолазания, так что мне приходится проделывать это трижды, помогая им, а потом еще раз — за оружием. Наконец треклятое нагромождение камней остается позади. Один из матросских мешков я выпотрошил, сложив в него все найденные у чужаков боеприпасы — и два револьвера с кобурами. Третий висит у меня на поясе, да еще пять винтовок оттягивают плечи. Доволочь бы до расщелины, а там на Бирела что-нибудь перевешу, если он еще не ушел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению