Красная книга начал. Разрыв - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Владимирович Иванов cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красная книга начал. Разрыв | Автор книги - Дмитрий Владимирович Иванов

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Удивившись нелепой органичности этой парочки, нор Амос приблизился и легким поклоном поприветствовал медиков.

На второй взгляд девушка оказалась чуть старше, уже скорее молодая женщина, чем девица. Недовольно глянув на дворянина, она, перехватив планшет одной рукой, второй подбоченилась. Склонив голову к плечу, словно неведомая птица, снизу вверх уставилась на Альбина.

– Ты еще кто такой? – Голос у медички оказался на диво сильным и красивым. – Пошто трешься тут? Пшел вон отсюда.

Альбин опешил от такого приема. Глянул на здоровяка, но тот как-то мигом усох, сжался и попытался спрятаться за спиной медички. Из-за спины нор Амоса вынырнул стражник, с глубоким поклоном обратился к пигалице:

– Не гневайтесь, госпожа, тут важное дело. Штабс-капитан лично послал. Не надо ссориться, прошу вас. Можа, вам чайку принесть? Вы передохнете, поговорите с кавалером, – выпрямившись, салага за спиной подавал какие-то знаки Альбину рукой.

– Доброе утро, госпожа?.. – Альбин сделал паузу, ожидая пока медичка представится.

– Ты идиот? Это, по-твоему, – она обвела двор рукой, подразумевая десятки трупов, – доброе утро? У тебя срочные проблемы с головой, и поэтому тебя прислали ко мне? Придется обождать, пока я тут не закончу.

– Прошу прощения, – смутился юноша, – я не это имел в виду.

– Ты думаешь, что твоя дворянская рожа сделает меня счастливой? Что я начну трепетать? Хватит мямлить, говори, что надо, и катись отсюда.

Альбин растерялся. Не часто ему приходилось сталкиваться с подобной бесцеремонностью и хамством. И если в отношении мужчины он знал как быть, то эта хрупкая девушка, изо рта которой сыпались брань и оскорбления, была ему непонятна.

– Я, конечно, могу понять, – начал нор Амос, – почему в сей ранний час госпожа… – Альбин сделал паузу, и стражник быстро прошептал: «Вариола», – ага, госпожа Вариола немного не в духе. И тем не менее осмелюсь все же просить вас уделить капельку вашего драгоценного внимания и мне, несмотря на то что я, несомненно, жив.

– Не отвяжешься, да? Ладно, – бросила она, вручая планшет здоровяку. – Продолжай, потом проверю, – и уже обращаясь к стражнику: – Боги с тобой, тащи свой чай, только без меду. А ты, – она смерила Альбина суровым взором, – пошли отойдем, где не так благоухает. Только живо, у меня не так уж много времени, пока эти господа, – она кивнула на тела, – не начнут вонять уже по-настоящему.

Проводив девушку к дому, где она устроилась на жесткой скамье с наслаждением вытянув ноги, Альбин присел напротив на перевернутую бочку, обычно служащую шорнику для вымачивания бычины [42]. Вариола прикрыла глаза, разминая правую, уставшую от длительно писания, кисть. Наконец явился стражник с кружкой подкрашенного чаем кипятка. Предложил принести чаю и Альбину, но тот вежливо отказался, поблагодарив.

– Ну, выкладывай, наконец, – отхлебнув кипятка, Вариола немного смягчилась.

– Я ищу человека, который мог пострадать при пожаре, – Альбин протянул обрывок бумаги, выданный писарем.

Вариола глянула в бумажку, скривилась, окликнула здоровяка и, сунув клочок ему в лапищу, распорядилась: «Принеси».

Здоровяк спешно убежал в дом, вернулся с куском брезента, расстелил чуть в отдалении. Взглянув на бумажку принялся отсчитывать тела. Махнув рукой стражнику, пошел вдоль шеренги трупов. Салага снова позеленел, как на площади, бросил обреченный взгляд на Альбина, потом на ворота и все же пошел следом за медиком. Вдвоем со здоровяком они притащили два завернутых в ткань тела и уложили их на брезент.

Допив чай, медичка со вздохом поднялась со скамьи и присела у первого свертка. Откинула в сторону ткань, махнула Альбину. Тот опустился рядом, вглядываясь в незнакомое лицо и разворачивая лист с описанием. Тело обгорело не сильно. Скорее, его хозяин просто задохнулся в дыму, а огонь к нему подобрался позднее.

Альбин надел перчатки и аккуратно повернул голову трупа, чтобы увидеть невыгоревшие остатки волос. Длинные.

– Не он, – бросил юноша, бережно прикрывая тканью лицо погибшего. Подошел ко второму телу, откинул дерюгу, всмотрелся.

– О как, – ахнула рядом медичка. – Вот это находка.

– Что такое? – спросил Альбин. Тело сильно обгорело, и юноша не сразу понял.

– Сюда смотри, – медичка ткнула пальцем, затянутым в тонкую кожу, в шею трупа. – Видишь?

– Нет, – Альбин присмотрелся, – прогорело все…

– Прогорело. И чему вас только учат? Посмотрим, как ты зачет сдашь, – разворчалась Вариола, вглядываясь в обуглившуюся кожу. – Ему явно глотку вскрыли.

– Как вскрыли? – Альбин пропустил ворчание мимо ушей. – Перерезали, что ли?

– Да. Смотри сюда. Видишь, кожа завернулась, но вот тут слишком ровный край слома, и вот тут выгорело больше, потому что было отверстие. Разрез, вернее, через который жар и поступал. Любопытно, – она отбросила ткань полностью и взяла в руки короткий нож. – Вот тут, – она указала на грудь, – было проникновение. Думаю, что один и тот же клинок. Ну что? Похож на твою пропажу?

– Думаю, что более чем. Спасибо, госпожа, за помощь.

– Ага, – отмахнулась та, кликнув здоровяка, начала распоряжаться: – Этого в сторонку и кликни кого-нибудь из магов, пусть заморозят. После отправишь в лабораторию. Только пометь тело, что не учебный материал, а то его разберут на кусочки. Все понял? Выполняй. Ну что же, было интересно. Пожалуй, мне надо извиниться за грубый прием, – обратилась медичка к Альбину. – Хотя оправдываться не буду. Примете мои извинения, кавалер?

– Альбин нор Амос, госпожа, – поклонился юноша.

– Вариола ван Дарко, – кивнула девушка сухо. – Пожалуй, можете навестить меня в Институте, кафедра естественной медицины. Спросите, меня там всяк знает. Только не спешите с визитом, я тут надолго, – она оглядела дворик. – Сейчас прошу простить, мне пора.

Отвесив изящный поклон, Альбин уверил леди, что был искренне счастлив ее обществу, и, выразив надежду на скорую встречу, удалился.

Пройдя воротами, он заозирался, высматривая Кодара. Тот обнаружился на другом конце площади. Поддерживая за плечи, он выводил из полуразрушенного здания полуобморочного юношу. Альбин зашагал к ним. А за ним, пристроившись хвостом, звонко топал приданный капитаном стражник.

– Ваше благородие, – салага неуверенно обратился к нор Амосу, – а тот человек, которого вы искали, кто он?

– Преступник, – ответил Альбин.

Страж молчал, надеясь на продолжение, но дворянин не был к нему расположен. Поравнявшись со Стэном, он кивнул на закатывающего глаза юнца.

– Помочь?

– Давай, – не отказался капитан. Альбин подхватил юношу с другой стороны, и они поволокли его к медикам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию