Сибилла отсканировала книгу Беттины для Самюэля и отправила ее по электронной почте. Внезапно в кабинете появилась Гвинет, время от времени она материализовывалась, не утруждая себя утомительными подъемами по лестнице. Сибилла часто шутила на эту тему, поддразнивая подругу. Магнус тоже любил возникать посреди комнаты, однако выбирал местом материализации спальню Чарли. Августа скептически относилась к подобному способу передвижения в пространстве. Она предпочитала действовать по старинке. Тяжело дыша, неуклюже опираясь на трость и руку Ангуса, она ходила по дому в сопровождении двух собак.
– Вы звонили ему? – спросила Гвинет, и Сибилла вздрогнула от неожиданности.
Обернувшись, она увидела подругу, одетую в темно-синее бархатное платье, которое было на ней за ужином. Недавно она подшила подол, и теперь платье было короче. Оно приоткрывало ее стройные лодыжки. Гвинет была красивой женщиной.
– Вы меня напугали! – воскликнула Сибилла.
– Простите! Так вы позвонили ему?
– Кому?
Сибилла снова повернулась к столу и стала что-то искать на нем.
– Моему правнуку, в Париж.
Сибилла подняла голову и улыбнулась подруге, которая удобно устроилась в кресле.
– Да, я разговаривала с ним. Сначала он мне не понравился, но вскоре я почувствовала к нему симпатию. Кстати, у вас есть правнучка двадцати трех лет. Она изучает архитектуру в Школе изящных искусств и обожает старые дома.
– Как интересно! – воскликнула Гвинет, она была поражена, что Сибилле удалось так быстро связаться с человеком, живущим в Париже, и узнать много нового.
– Вот бы одним глазком взглянуть на нее. Как она выглядит? Эта девушка приходится Лили внучкой, ведь Самюэль – сын Лили и внук Беттины. Скоро он выходит на пенсию и начинает работать над книгой на какую-то скучную тему. Самюэль без ума от своей дочери и, похоже, очень гордится ею. Он женился в пятьдесят лет, но теперь в разводе с женой.
Гвинет ловила каждое слово подруги. Сибилла уже спрятала книгу Беттины. Она никогда не показывала ее Гвинет, поскольку в книге содержалась информация, которую не должны были знать Баттерфилды.
– Как было бы здорово, если бы Самюэль и его дочь приехали к нам в гости, – произнесла Гвинет. – Я мечтаю посмотреть на них.
– Я бы тоже хотела увидеть ваших потомков. Но, возможно, у них нет денег на путешествие или времени. Скоро узнаем, какое решение примет Самюэль. – Сибилла, разумеется, умолчала, что отправила ему книгу Беттины. – Если я пошлю вашу фотографию или запись игры на волынке, это раззадорит вашего потомка и он сразу приедет повидаться с вами?
Они рассмеялись.
– Вы ироничная женщина, – с улыбкой промолвила Гвинет, – не надо так шутить.
Они поболтали еще несколько минут, и Гвинет ушла, на сей раз через дверь. Сибилла вернулась к работе над последней главой книги. Она была слишком взвинчена и не стала ложиться спать, понимая, что не уснет в таком состоянии. Сибилла сделала все, что в ее силах, чтобы заинтриговать Самюэля. Теперь дело было за ним.
Перед Рождеством в доме, как всегда, царила суматоха. Грегори купили огромную елку, которую собирались поставить в бальном зале. Ее пришлось втаскивать через окно. Вершина дерева задевала высокий потолок. Вооружившись лестницами, обитатели дома украсили ель, советуясь друг с другом о том, куда повесить ту или иную игрушку и гирлянду.
Это было третье совместное Рождество Баттерфилдов и Грегори. Энди и Каролина приехали на каникулы, чтобы отпраздновать Рождество вместе с родителями и их друзьями. Сразу после праздника к ним должны были нагрянуть Макс и Куинн, которые собирались встретить Новый год с Грегори и Баттерфилдами. Берт и Гвинет дали согласие на их приезд. Августа тоже не стала возражать – она любила Куинн. Визит этой милой девушки компенсировал отсутствие Беттины и Лили. Это было первое Рождество, которое Баттерфилды справляли без Беттины. Сибилла знала, что Гвинет тоскует по дочери и внучке. Блейк с помощью советов Берта немного поправил свои финансовые дела. Теперь он хотел открыть с нуля собственный бизнес, однако решил подождать несколько месяцев. Сейчас Блейк изучал ситуацию на рынке.
Самюэль Сен-Мартен позвонил поздно вечером, когда Сибилла, сидя в кабинете, заворачивала рождественские подарки в цветную бумагу. Она не узнала его голос и поняла, что это звонит Самюэль только после того, как он назвал себя.
– Простите за столь поздний звонок, – сказал Самюэль.
В Сан-Франциско было одиннадцать часов вечера, а в Париже восемь утра.
– Все нормально. Я упаковываю рождественские подарки. Завтра приедут дети.
– Сколько им сейчас?
– Они приблизительно того же возраста, что и ваша дочь. Моему сыну Эндрю двадцать лет, а дочери Каролине девятнадцать. У меня есть еще младший сын, Чарли, ему девять, – ответила Сибилла. Самюэль был на тридцать один год старше Сибиллы, но женился в пятьдесят лет, поэтому их дети были почти ровесниками. – Энди учится в Эдинбургском университете, а Каролина поступила в университет в Лос-Анджелесе. Вы уже прочитали книгу Беттины?
Сибилла задала этот вопрос, не надеясь получить утвердительного ответа, ведь Самюэль обещал взяться за книгу после того, как выйдет на пенсию. Их предыдущий разговор состоялся несколько недель назад.
– Да, прочитал, и моя дочь тоже. Поэтому я и звоню. Лора заинтересовалась домом и историей семьи Баттерфилд. И, должен признаться, мысли о предках по материнской линии не дают мне покоя. У нас в семье из поколения в поколение передают легенды о призраках, обитающих в родовом замке в Дордони. Лора очарована ими. Она уверена, что в вашем особняке тоже есть привидения.
Самюэль засмеялся, а Сибилла, слушая его, вздрогнула. Ее собеседник и не подозревал, как близок он к истине. В общем, она могла гордиться собой: ей удалось заинтриговать его или, по крайней мере, Лору.
– Дочь собирается провести Рождество с матерью в Нормандии, – продолжил Самюэль. – Но у нас в университете довольно длительные рождественские каникулы. Лора хочет, чтобы мы с ней съездили к вам во время праздников. Может, на Новый год. Скажите, это было бы удобно для вас? Мы, конечно, остановимся в отеле. Однако, если у вас есть какие-то планы на этот период, мы воздержимся от поездки!
– Вы нам не причините никакого неудобства! – воскликнула Сибилла, лихорадочно размышляя, может ли она без согласия Баттерфилдов пригласить Самюэля и Лору в особняк. «Будь что будет!» – подумала она. В конце концов, именно Сибилла являлась связующим звеном между двумя эпохами, в которые жили предки и потомки Баттерфилдов, и должна была взять ответственность на себя. – Вам не нужно бронировать отель, вы можете остановиться в нашем доме. Вы не представляете, как много у нас гостевых комнат!
Сен-Мартены не подозревали, какой сюрприз ждет их в особняке. Сибилла надеялась, что они справятся с шоком, когда увидят призраков своих предков.
– Ваш муж и дети не станут возражать? Ведь мы чужие люди, к тому же иностранцы.